Belson DS-633AC User Manual

Size:
145.79 Kb
Download

OPERATING INSTRUCTIONS/INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

PRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS/ESTE PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE DE LAS ILUSTRACIONES

1.Heating Section

Sección de calentamiento

2.Removable Air Intake Grille; keep free of lint and hair

Rejilla removible de admisión de aire; mantener libre de pelusas y pelos

3.

Contoured Handle

1

 

 

Mango contorneado

 

4.

Hanging Ring

 

 

Aro para colgar

 

5.

Cord; keep loosely coiled

 

 

Cable; mantenerlo ligeramente enrollado

J

6.On/Off Switch

Interruptor de encendido/apagado (On/Off)

7.Low(1)/High(2) Speed Switch

Interruptor para velocidad: Baja (1) (Low) Alta (2) (High)

8.Low (1)/High (2) Temperature Switch

Interruptor para temperatura: Baja (1) (Low) Alta (2) (High)

9.Hot/Cool Shot Switch

Interruptor para flujo de: Aire Caliente y Aire Frío (Hot/Cool Shot)

10.Air Output Salida de aire

2

3

9

8

4

7 6

5

USE ONLY AIR CONCENTRATOR ATTACHMENT INCLUDED WITH THIS DRYER (NOT SHOWN). ALL OTHER STYLING ATTACHMENTS ARE NOT RECOMMENDED.

USE SOLAMENTE EL CONCENTRADOR DE AIRE INCLUIDO CON ESTE SECADOR (NO ILUSTRADO). CUALQUIER OTRO TIPO DE ADITAMENTO NO ES RECOMENDADO.

DIAGRAM OF SWITCH FUNCTIONS/DIAGRAM OF SWITCH FUNCTIONS

1.

Hot/Cool Shot Switch

 

 

Interruptor para flujo de

 

 

aire caliente y frío

1

2.

Heat Settings

 

 

Posiciones para Temperatura

2

3.

Speed Settings

 

 

Posiciones para Velocidad

3

4.

On/Off Switch

4

 

Interruptor de encendido/apagado

 

 

FIG. 2

ALCI (Appliance Leakage Current Interrupter)

ALCI (Interruptor de filtración de corriente)

Reset Button

Botón de reinicio

Test Button

Botón de prueba

HOW ESP® WORKS

This unit is provided with an appliance leakage current interrupter (ALCI) safety device built into the plug. This device will make it inoperable under some abnormal conditions, such as accidental immersion in water. If the appliance is immersed in water, do not attempt to reset the ALCI safety device. Please take the unit to the nearest service facility for examination.

The ALCI safety device is equipped with a test button so that its operation can be checked.

TO USE:

1.Press the reset button on the ALCI safety device.

2.Plug appliance into AC electrical outlet.

3.Then press the test button. The reset button will pop out. This verifies that the safety device is operating properly.Should the reset button not pop out, do not use the unit. Return immediately for service.

4.Press the reset button to re-activatethe ALCI safety device and use the appliance.

Repeat the above procedure each time this appliance is used to confirm that the safety device is operational.

At any time, should this unit detect an electrical shock hazard, it will immediately shut off. To restore power, the reset button on the ALCI safety device must be pressed to reactivate the circuit.

HOW TO USE

This appliance is equipped with an ESP® Electric Shock Protector, specifically engineered for safety. It is for household use and may be plugged into any AC electrical outlet (ordinary household current). Do not use any other electrical outlet.

IMPORTANT: Never block air intake grille, as this will cause the unit to overheat.Should this happen, a built-in safety system will operate, and the unit will start blowing cool air. At this point, turn the switch to Off, and clear any obstruction from the air intake grilles. Wait 10 minutes before attempting to operate appliance again. If the unit fails to operate, it may indicate that the appliance has sustained extensive damage.

Do not try to repair it yourself. Take it to an electrical service facility, or return it to the manufacturer. See warranty for instructions.

CAUTION: Heating section should never be touched as it may be hot and burns may occur.

To avoid possible scalp or hair burns, use very hot setting only when hair is wet. Reduce to lower heat as hair dries.

Do not keep appliance directed at one place; keep it in constant motion. This is especially important if drying a wig, which could be damaged

by heat.

For maximum airflow, hold dryer no closer to the head than six inches. SPECIAL ATTENTION: This appliance is designed with a protective coating around the heating coils. When operating the first few times, there may be momentary smoking when unit is switchedOFF. This representsno danger to the user and doesnot indicate a defect in the unit. This smoke should dissipate within a short time.

To extend the life of the dryer, it is advisable to switch it to the low heat setting for a few seconds before shutting it off.

HOW TO USE THIS DRYER: This dryer features four switches, which can be adjusted individually to produce four heat and two cool settings for a total of six styling combinations. (See Fig. 2 .) Slide On/Off (bottom) switch to the left, and the dryer will turn on. To produce hot air, slide the Hot/Cool shot switch (top) all the way to the left; otherwise, the airflow will be cool. Use the two middle switches to regulate the temperature and intensity of the airflow.

Use the hot/warm settings for initial drying and for most styling/setting procedures and hair types. The cool settings are for finishing the style or for styling fragile, damaged, over-processedor permed hair.

NOTE: Always check to see that the Hot/Cool shot switch (top) is in the Hot position in order to generate hot air; otherwise, airflow will remain cool.

COOL SHOT: The Cool Shot is used to set the style in place. To use the Cool Shot function while operating the dryer at any of the hot/warm settings, slide the top switch to the right and the airflow will become cool. To return to previous setting, slide the top switch back to the left, and dryer will resume the heat/speed previously chosen.

AIR CONCENTRATOR: The air concentrator attaches easily onto the air chamber of the dryer and allows direct airflow on a small section of hair at a time as hair is styled and shaped with a vent brush or comb. Body and fullness can be built into fine, thin hair by directing the airflow against the natural growth pattern of the hair.

Attachments will be hot during use. Allow them to cool before handling.

CARE AND CLEANING

This appliance is permanently lubricated and will not require additional lubrication for the life of the unit. It contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.

WHILE USING: Untwist cord from time to time to avoid tangling.

TO CLEAN: Unplug unit and allow to cool. Use a soft, slightly damp cloth to wipe the surfaces. Do not allow water or any other liquid to get into the unit. Intake grille must be cleared of anybuild-upof lint or hair with a small brush.

To remove grille, twist grille until the notches on grille align with slots in dryer and gently pull off.

To replace, align notches with slots and twist.

TO STORE: Unplug appliance, allow to cool, and store in its box or in a dry place. Never store it while it is hot or still plugged in.Never wrap the cord tightly around the appliance. Never hang unit by the cord--use the hanging ring provided. Do not put any stress on the cord where it enters the unit, as it could cause the cord to fray and break.

SERVICE NOTE: Before returning unit for service, please make sure the air intake grille is free of lint and hair. If it needs cleaning, clean by hand with a small brush, or use a vacuum cleaner brush attachment. If unit has a removable grille, be sure to clean the fixed grille attached to the housing as well as the removable grille. Then try to operate the unit again.

COMO FUNCIONA ESP®

Esta unidad está provista de un interruptor de filtración de corriente, dispositivo de seguridad instalado dentro del enchufe. Este dispositivo lo hará inoperable bajo ciertas condiciones anormales, tales como inmersión accidental en el agua. Si el artefacto es sumergido en el agua, no trate de reiniciar el dispositivo. Por favor lleve la unidad a un centro de servicio más cercano para su revisión.

El dispositivo de seguridad está equipado con un botón de prueba, para que su funcionamiento pueda ser revisado.

COMO USARSE:

1.Presione el botón de reinicio (Reset) en el dispositivo de seguridad.

2.Enchufe el artefacto en una toma de corriente alterna.

3.Luego presione el botón de prueba (Test). El botón de reinicio saltará. Esto verifica que el dispositivo de seguridad está funcionando adecuadamente.

Si el botón de reinicio no saltara, no use la unidad; regrésela inmediatamente para servicio.

4.Presione el botón de reinicio para reactivar el dispositivo de seguridad y use el artefacto.

Repita el procedimiento de arriba cada vez que el artefacto es usado para confirmar que el dispositivo de seguridad está funcionando bien.

Si en algún momento esta unidad encuentra un peligro de choque eléctrico, ésta inmediatamente se apagará. Para restaurar la fuerza, el botón de reinicio en el dispositivo de seguridad debe ser presionado para reactivar el circuito.

COMO USAR

Este artefacto está equipado con ESP® Electric Shock Protector(un protector contra descargas eléctricas), especialmente diseñado para seguridad. Es para uso doméstico y puede ser enchufado en cualquier toma de corriente alterna (AC) (corriente ordinaria doméstica). No use ningúna otra toma de corriente.

IMPORTANTE: Nunca obstaculice la rejilla de entrada de aire ya que esto producirá el recalentamiento de la unidad. Si esto llega a pasar,funcionará el sistema de seguridad incorporado, y la unidad comenzará a botar aire frío. Inmediatamente, mueva el interruptor hacia la posición Apagado (Off) y espere un rato antes de usar de nuevo el aparato. Si la unidad no funciona después de 10 minutos, podría indicar que el aparato ha sufrido daño considerable.

No trate de reparar la unidad usted mismo. Llévela a un taller eléctrico o devuélvala al fabricante. Siga las instrucciones que aparecen en la garantía.

ADVERTENCIA: No debe tocar nunca la sección de calentamiento para evitar posibles quemaduras. Para evitar quemaduras en el cuero cabelludo o en el cabello, use la velocidad más alta sólo cuando el cabello esté mojado. Reduzca el calor a medida que el cabello se vaya secando.

No mantenga el aparato en una sola dirección. Manténgalo en constante movimiento. Esto es muy importante cuando usted está secando una peluca ya que podría ser dañada por el calor. Para máximo flujo de aire, mantenga el secador a más de 6 pulgadas de la cabeza.

ATENCION ESPECIAL: Este aparato ha sido diseñado con una capa protectora sobre las resistencias. En las primeras ocasiones que se utilice, cuando se apaga la unidad podría producirse un poco de humo momentáneamente. Estono representa ningún peligro para el usuarioni indica que la unidad esté defectuosa. Este humo se disipará en corto tiempo.

Para prolongar la vida del secador, se recomienda ponerlo en la temperatura más baja por unos segundos antes de apagarlo.

COMO USAR ESTE SECADOR:

Este secador se compone de cuatro interruptores, los cuales pueden ser ajustados individualmente para proporcionar cuatro temperaturas y dos

posiciones de aire frío para un total de seis combinaciones para el peinado. (Ver Fig. 2). Deslice el interruptor Encendido/Apagado (de la base) hacia la izquierda y el secador se encenderá. Para aire caliente, deslice el interruptor Caliente/Aire Frío (de arriba) hacia la izquierda, de lo contrario el aire saldrá frío. Use los dos interruptores del medio para regular la temperatura e intensidad del flujo de aire.

Use las posiciones caliente/tibio para el secado inicial y para la mayoría de peinados y tipos de cabello. Las posiciones frías son para el acabado del peinado o para peinados de cabellos frágiles, dañados, sobre procesados o con permanente.

NOTA: Siempre verifique que el interruptor Caliente/Aire frío esté en la posición Caliente a fin de generar aire caliente; de lo contrario el flujo de aire permanecerá frío.

AIRE FRIO: El aire frío es usado para fijar el peinado en su lugar. Para usar el Aire frío mientras está funcionando el secador en cualquiera de las posiciones caliente/tibio, deslice el interruptor de la parte de arriba hacia la derecha y el flujo de aire saldrá frío. Para regresar a la posición anterior, deslice el interruptor de arriba nuevamente hacia la izquierda y el secador reasumirá la temperatura/velocidad antes escogida.

CONCENTRADOR DE AIRE: Fácilmente se adapta a la cámara de aire de su secador y le permite dirigir el flujo de aire a una pequeña sección del cabello, al mismo tiempo que moldea y le da forma al cabello con un cepillo o peine. Puede darle cuerpo y volumen a un cabello fino y delgado dirigiendo el flujo de aire contra la raíz del cabello.

Los accesorios se pondrán calientes durante su uso. Deje que se enfríen antes de seguir usándolos.

CUIDADO Y LIMPIEZA

Este aparato se mantiene lubricado permanentemente y no necesita lubricación adicional durante la vida de la unidad. Esta unidad no contiene piezas de repuesto que puedan ser utilizadas por el usuario para su reparación; en tal caso, póngase en contacto con personal de servicio capacitado.

MIENTRAS ESTE USANDO: Desenrolle el cable de vez en cuando para evitar que se enrede.

PARA LIMPIAR: Desenchufe la unidad y deje que se enfríe. Use un paño suave, ligeramente húmedo para limpiar la superficie del aparato. No permita que entre agua o cualquier otro líquido en la unidad. Limpie la rejilla de admisión con una pequeña brocha para que estén libres de acumulación de pelusas o pelos.

Para remover la rejilla, gírela hasta que las aberturas en la parrilla coincidan con las ranuras en el secador y retírela suavemente.

Para colocarla, alinee las aberturas con las ranuras y gírela.

PARA GUARDAR: Desenchufe el aparato, déjelo que se enfríe y guárdelo en su caja o en un sitio seco. Nunca lo guarde mientras esté caliente

o enchufado. No enrolle ajustadamente el cable alrededor de la unidad. No la cuelgue nunca por el cable - use el aro de colgar que viene con la unidad. No ponga presión sobre el cable en la parte que entra en la unidad pues podría ocasionar que el cable se desgaste y se rompa.

NOTA SOBRE SERVICIO: Antes de llevar la unidad para reparar, asegúrese de que la rejilla de admisión de aire esté libre de pelusas

o cabello. Si necesita limpieza, liémpela a mano con un pequeño cepillo o use el cepillo accesorio de una aspiradora. Si la unidad tiene una rejilla removible, asegúrese de limpiarla de igual modo que la rejilla fija sujeta a la cubierta del secador. Y entonces, trate de hacer funcionar nuevamente la unidad.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Cuando esté usando aparatos electrodomésticos, especialmente en presencia de niños, debe seguir siempre medidas básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:

LEA SIEMPRE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO.

MANTENGALO ALEJADO DEL AGUA.

PELIGRO: Como sucede con la mayoría de los aparatos electrodomésticos, las piezas eléctricas se mantienen eléctricamente vivas aún después de apagar el interruptor.

Para reducir el riesgo de muerte por electrocución:

Desenchufe siempre el aparato inmediatamente después de usarlo.

No lo use mientras se esté bañando.

No coloque ni guarde el aparato donde se pueda caer o ser arrojado en la tina o lavamanos.

No lo coloque ni lo tire dentro del agua u otra clase de líquidos.

Si un aparato eléctrico cae dentro del agua, “desenchúfelo” inmediatamente. No introduzca la mano en el agua.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendios o lesiones personales:

No deje el aparato descuidado mientras está en uso o enchufado.

Cuando este aparato está siendo usado por, en o cerca de niños o inválidos, es necesario supervisar cuidadosamente su manejo.

Use este aparato únicamente para los fines descritos en este manual. No use accesorios no recomendados por el fabricante.

Nunca use este aparato si está dañado el cable o el enchufe, si no está funcionando debidamente, si se ha caído o dañado de cualquier manera o si ha sido lanzado al agua. Lleve la unidad a la instalación de servicio más cercana para que sea examinada y reparada

o ajustada mecánicamente.

Mantenga el cable alejado de superficies calientes o que han sido calentadas. No enrolle el cable alrededor del aparato.

No obstaculice nunca las aberturas de aire del aparato ni lo coloque sobre superficies suaves, como una cama, una almohada o un sofá, donde las aberturas de aire podrían estar obstaculizadas. Mantenga las aberturas de aire libres de pelusas, pelos, etc.

Nunca lo use mientras esté durmiendo o somnoliento.

No deje caer ni inserte objetos en las aberturas.

No lo use al aire libre, ni lo haga funcionar en lugares donde productos de aerosol están siendo usados o donde se esté administrando oxígeno.

No deje salir el aire caliente en dirección a los ojos u otras áreas sensitivas al calor.

Los accesorios se pondrán calientes durante su uso. Deje que se enfríen antes de seguir usándolos.

No coloque el aparato en superficie alguna mientras esté funcionando o cuando el interruptor esté en posición de encendido.

Mientras esté usando el aparato, mantenga su cabello fuera del mismo. Mantenga su cabello fuera de las entradas de aire.

No lo haga funcionar con un convertidor de voltaje.

No use un cable de extensión con este artefacto.

CONSERVE ESTAS

INSTRUCCIONES

ENCHUFE POLARIZADO

Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la otra). Como medida de seguridad, este enchufe sólo debe usarse en una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si no entrara en la toma de corriente, invierta el enchufe y trate nuevamente. Si aún así no entrara, busque la ayuda de un electricista calificado. No intente anular este distintivo de seguridad.

CONSEJOS DE SEGURIDAD PARA EL CABLE ELECTRICO

1.Nunca hale ni tire del cable ni de la unidad.

2.Para conectar, sujete con firmeza el enchufe y guíelo dentro de la toma de corriente.

3.Para desconectar, sujete el enchufe y retírelo de la toma de corriente.

4.Antes de usar el aparato, verifique que el cable no tenga cortaduras ni abrasiones. De ser así, la unidad debe ser revisada y el cable debe ser reemplazado. Por favor devuelva la unidad

a nuestro departamento de servicio o a un representante de servicio autorizado.

5.Nunca enrolle el cable de manera apretada en torno a la unidad, ya que el exceso de presión en las uniones del cable con la unidad o con el enchufe pueden raerlo o romperlo.

NO OPERE LA UNIDAD SI EL CABLE PRESENTA CUALQUIER DAÑO, SI LA UNIDAD FUNCIONA DE MANERA INTERMITENTE O SI DEJA DE FUNCIONAR POR COMPLETO.

IMPORTANT SAFEGUARDS

When using electrical appliances, especially when children are present, basic safety precautions should always be followed, including the following:

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.

KEEP AWAY FROM WATER.

DANGER - As with most electrical appliances, electrical parts are electrically live even when the switch is off.

To reduce the risk of death by electrical shock:

Always "unplug it" immediately after using.

Do not use while bathing.

Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into tub or sink.

Do not place in or drop into water or other liquid.

If an appliance falls into water, "unplug it" immediately. Do not reach into the water.

WARNING - To reduce the risk of burns, electrocution, fire, or injury to persons:

Do not leave appliance unattended while it is operating or is plugged in.

Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or near children or invalids.

Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by the manufacturer.

Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged in any manner or dropped into water. Take appliance to the nearest service facility for examination and repair or mechanical adjustment.

Keep the cord away from hot or heated surfaces. Do not wrap the cord around the appliance.

Never block the air openings of the appliance or place it on a soft surface, such as a bed, pillow or couch, where the air openings may be blocked. Keep air openings free of lint, hair, etc.

Never use while sleeping or while drowsy.

Never drop or insert any object into any opening.

Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used. Do not operate where oxygen is being administered.

Do not direct hot air toward eyes or other heat-sensitiveareas.

Attachments will be hot during use. Allow them to cool before handling.

Do not place appliance on any surface while it is operating or while switch is turned on.

While using the appliance, keep your hair out of it. Keep your hair away from the air inlets.

Do not operate with a voltage converter.

Do not use an extension cord with this appliance.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

POLARIZED PLUG

This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, this plug fits in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit into the outlet, reverse the plug and try again. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.

LINE CORD SAFETY TIPS

1.Never pull or yank on the cord or the appliance.

2.To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.

3.To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.

4.Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. If any are found, this indicates that the appliance should be serviced and the line cord replaced. Please return it to our Service Department or to an authorized service representative.

5.Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress on the cord where it enters the appliance and cause it to fray and break.

DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY.

FULL ONE-YEARWARRANTY

Applica warrants this product against any defects that are due to faulty material or workmanship for a period of one year after the original date of consumer purchase. This warranty does not include damage to the product resulting from accident or misuse. If the product should become defective within the warranty period, we will repair it or elect to replace it free of charge.

This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province. Answers to any questions regarding warranty or service locations may be obtained by calling Consumer Assistance and Information: 203-926-3230.

UN AÑO COMPLETO DE GARANTIA

Applica garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los materiales o en la mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. Esta garantía no incluye daños al producto ocasionados por accidentes o mal uso. Si el producto resulta con defectos dentro del período de garantía, lo repararemos o reemplazaremos de ser necesario, sin cargo alguno.

Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que pueden variar de estado a estado o de provincia a provincia en su país. Si tiene alguna pregunta acerca de la garantía o de la localidad de las sucursales de servicio, dirígase al centro de información y asistencia para el consumidor al número: 203-926-3230.

Belson Products a division of Applica Consumer Products, Inc.

Miami Lakes, FL 33014

Printed in People’s Republic of China Impreso en la República Popular de China Imprimé en Republic populaire de Chine

Copyright © 2001 Applica Consumer Products, Inc.

SAVE THIS USE AND CARE BOOK

CONSERVE ESTE INSTRUCTIVO

EURO DRYER

SECADOR EUROPEO

2001/7-10-10E/S

DS-633AC