Audiovox 1285780E User Manual

Size:
547.74 Kb
Download

MODE D’EMPLOI

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MODE

29

15

 

14

 

 

 

 

8

23

25

 

24

 

11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22

16

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D’EMPLOI

17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

35

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

36

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

26, 32

 

VOL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T/F

MONO

MODE

 

 

 

TUNE/

 

 

 

 

 

CLAS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

SKIP/

 

 

 

 

 

POP

 

 

 

 

 

 

 

TRACK

 

 

 

 

 

ROCK

 

LOC

P.EQ

 

 

VOL

 

MP3

ST PTY ME/CR EON LOC

TAPE IN

 

 

 

MUTE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SW LOUD AF TA TP MONO REC

CDP

 

 

 

 

 

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SEL

BAND AS/PS

1PAU

2SCN

3RPT

4SHF

5D.DN

6D.UP

 

 

 

 

 

 

 

LOUD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3, 4, 5, 6, 7

10

31,30

12

18

21,37

19,38

20,39

28,34 27,33

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

 

 

 

 

 

 

 

(BEHINDPANEL)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 TOUCHE DE MISE EN MARCHE ET D'ARRET

4 CONTROLE DE LA BASSE

 

 

Appuyer sur cette touche pour Allumer et Eteindre l’unité. Si

Pour régler le niveau de la basse, sélectionner d’abord la

 

l’unitéestéteinteetlatouched’allumage“allumée”alorsl’unité

fonction en appuyant sur la touche 3 “SEL” pour que les

 

se mettra en marche automatiquement lors de l’insération

lettres “BAS” apparaissent sur l’écran 5 secondes apres

 

d’un disque ou à l’appui sur LA FONCTION” d’allumage ou

avoir sélectionné la fonction Basse, appuyer sur les boutons

 

“LA BANDE” de l’interrupteur.

 

 

 

 

 

ou

du Contrôle de Niveau 2 pour régler la réponse

 

2 CONTROLE DE L'INTENSITE DU VOLUME

 

de la basse au niveau désiré. Le niveau de la basse sera

 

 

indiqué sur l’écran allant de -12au minimum jusqu’à +12 au

 

Pour augmenter l’intensité du volume, appuyer sur la touche

maximum

(0 indiquant une réponse fixe/stagnante).

 

. Le volume augmentera et l’intensité apparaîtra sur

L’affichage se repositionnera en position initiale 5 secondes

 

l’écran s’étalant de “00 VOL” minimum à “39 VOL” maxi-

après le dernier réglage ou lorsqu’une autre fonction est

 

mum. Pour augmenter le volume rapidement, appuyer sans

activée.

 

 

 

 

 

 

relacher sur la touche. Pour baisser l’intensité du volume,

5 CONTROLE DE LA TONALITE

 

 

appuyer sur la touche

 

. Ne pas relacher la touche afin

Pour ajuster le niveau de la tonalité, sélectionner d’abord

 

de baisser le volume rapidement. L’affichage se repositionnera

 

la fonction Tonalité en appuyant sur le bouton

 

 

automatiquement 5 secondes après le dernier réglage du

 

 

3apparaissent sur l’écran. 5 secondes après avoir choisi

 

volume ou lorsque une autre fonction sera allumée. Ces

la fonction Tonalité, appuyer sur les boutons

ou

 

touches peuvent etre utilisées également en même temps

 

du Niveau de Contrôle 2our régler le niveau de la

 

que la touche 3 “SELECTION AUDIO” (SEL) pour ajuster

 

les niveaux de la basse, la tonalité, l’équilibrage et l’atténuateur

Tonnalité comme souhaité. Le niveau de la Tonnalité sera

 

indiqué sur l’écran allant de -12au minimum à +12au

 

. Se rapporter aux sections 4,5, 6 et7.

 

 

 

 

 

maximum (0 indiquant une réponse fixe). L’affichage se

 

3 TOUCHE DE SELECTON AUDIO (SEL)

 

repositionnera en position initiale 5 secondes après le

 

Cette touche sert a sélectionner les fonctions audio (vol-

dernier réglage ou lorsqu’une autre fonction est activée.

 

ume, tonalité, basse, équilibrage, et atténuateur) à régler en

6CONTROLEDEL'EQUILIBRAGEGAUCHE/DROITE

 

utilisant le Contrôle du Niveau de Volume 2. Sélectionner

Pour régler l’équilibrage gauche/droite du haut-parleur,

 

la basse ( “BAS sur l’écran ), la tonalité (“TRE”), l’équilibrage

 

sélectionner d’abord la fonction Equilibrage en appuyant sur

 

(“BAL”), l’atténuateur (“FAD”), ou le volume (“VOL”), enla touche “SEL” 3 pour que les lettres “BAL” apparaissent sur

appuyant sur la touche “SEL”. L’affichage se repositionnera

l’écran . 5 secondes après avoir choisi la fonction Equilibrage,

 

automatiquement sur l’affichage normal au bout de 5

appuyer sur les boutons

ou

du Niveau de Contrôle

 

secondes après le dernier réglage ou lorsqu’une autre fonction

2 pour régler l’équilibrage au niveau

 

 

est activée.

Cette unité émettra un bref signal

sonore à

 

 

 

 

 

 

20

l’appui de la

touche.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

128-5780E

21 of 48

MODE D’EMPLOI

21

désiré. La position d’équilibrage sera indiquée sur l’écran IN reste alors affichée pour signaler qu’un disque est de “BAL.L16” (tout àgauche) à “BAL.R 16” (tout à droite).toujours chargé dans l’appareil. Pressez la touche

Lorsque l’intensité du volume du haut-parleurde gauche

“ Mode ” (26) pour reprendre la lecture du disque au

égalisera celle de celui de droite, l’indication “BAL 00”

début de la dernière plage en cours de lecture.

 

apparaitra sur l’écran. L’affichage se repositionnera en

Lorsque vous écoutez de la musique à faible volume,

position initiale 5 secondes après le dernier réglage ou

la compensation physiologique accentue les

lorsqu’une autre fonction sera activée.

fréquences basses et aiguës de façon à compenser

 

 

 

les insuffisances de l’oreille humaine. Appuyez sur

7 CONTROLE DE L'ATTENUATEUR AVANT ET la touche BAND/LOUD pendant un minimum de 2

ARRIERE

 

 

secondes pour activer cette fonction et l’indication

Pour régler l’équilibrage du haut-parleuravant et

“ LOUD ” s’affichera. Une nouvelle pression de 2

arrière, sélectionner d’abord la fonction Atténuateur

secondes sur la touche désactive la fonction

en appuyant sur le bouton 3 “SEL” pour que les(l’indication “ LOUD ” s’efface).

 

 

lettres “FAD” apparaissent sur l’écran. 5 secondes

bm

ACCORDANGE MANUEL EN AVANT/EN

après avoir choisi la fonction Atténuateur, appuyer

ARRIERE (+ / -)RECHECHEAUTOMATIQUE

sur les boutons

ou

du Niveau de Contrôle

DE STATIONS

 

 

2pour régler l’équilibrageavant-arrièredu haut-

A chaque tape sur la touche +

a radio va se

parleur comme souhaité. La position de l’atténuateur

régler sur un degré de fréquence plus élevé. De la

apparaitra sur l’écran de “FAD. R16” (tout derrière) à

même facon, chaque tape sur la touche

- va

“FAD.F16 (tout devant). Lorsque le niveau entre les régler la radio sur un degré de fréquence plus bas.

haut-parleursà l’avant et à l’arriere sera équilibré,

Pour accorder manuellement une station, taper sur

l’indication “FAD 00” apparaitra sur l’écran. L’affichage

la touche dans la bonne direction jusqu’a obtention

se repositionnera en position initiale 5 secondes

de la bonne fréquence. En appuyant sur n’importe

après le dernier réglage ou lorsqu’une autre fonction

quelle touche plus de 2.0 secondes et en relâchant

sera activée.

ensuite, vous allumerez la Recherche de Stations

8 UTILISATION LOCALE (LOC)

Automatique. La radio cherchera la prochaine sta-

tion disponible et s’arrêtera à cette fréquence. La

Cettefonctionpermetdechoisirlapuissancedessignaux

fonction Recherche peut être interrompue en

sur lesquels l’autoradio s’arrêtera lors de la syntonisation

appuyant à nouveau sur la touche ou en activant

manuelle vers le haut ou vers le bas, de la syntonisation

n’importe quelle autre fonction d’accordage.

automatique par repérage et/ou de la mémorisation

bn MISE EN MEMOIRE AUTOMATIQUE D'

automatique des stations (AS) ; ainsi, seules les stations

puissantes (locales) seront reçues et sélectionnées.

ACCORDAGE / BALAYAGE POUR LA RECHER-

Lorsque la mémorisation automatique des stations (AS)

CHE DE STATIONS PREPROGRAMEES

n’estpasenfonctionnement,“ LOC ”s’effaceetl’autoradio

s’arrête sur un plus grand nombre de signaux, dont ceux

Avec la radio en marche, appuyer sur cette touche

émis par les stations moins puissantes (plus éloignées).

momentanément pour explorer les 6 stations pré-

9 MISE EN SOURDINE/AUDIO

programmées dans les mémoires de cette bande.

L’unité s’arrêtera a chaque station préprogrammée

Ce bouton sert à atténuer le volume à partir du système.

pour 5 secondes avant de continuer vers la prochaine

En appuyant sur la touche, l’indication “MISE EN station préprogrammée. Pendant ce temps, le numéro

SOURDINE” apparaîtra sur l’écran en clignotant et le vol-

(“CH”) de la station préprogrammée dans la bande

ume sera mis en sourdine. En appuyant à nouveau sur la

clignotera. Rappuyer momentanément sur la touche

touche de Mise en Sourdine ou en allumant le Controle de

pour arreter l’opération de balayage Pour la Recherche

Volume 2, Sélection (“SEL”) touche3, la touche

de Stations Préprogrammée et rester sur la fréquence

“SONORE” ou la touche de l’Egalisateur (“EQ”) l’intensitéchoisie. Le numéro de station (“CH”) s’arrêtera de

du volume retournera au niveau atteint avant la Mise en

clignoter.

Sourdine.

En pressant sur la touche pour plus de 2 secondes,

bl SÉLECTION DE LA BANDE/COMPENSATION

vous mettrez en marche la fonction de Mémoire

Automatique d’Accordage de Stations qui explorera

PHYSIOLOGIQUE(BAND/LOUD)

automatiquement la bande et entrera jusqu’à 6 sta-

En mode radio, chaque brève pression sur cette

tions puissantes dans 6 mémoires préprogrammées

touche change de bande radio. L’indication “ AM1 ”, (la mention “AST” clignotera sur l’écran pour montrer

“ AM2 ”, “ FM1 ”, “ FM2 ” ou “ FM3 ” s’inscrira qsure la fonction de Mémoire Automatique

l’afficheur en fonction de votre sélection.

d’accordagede stations est entrain de s’effectuer).

Durant la lecture d’un disque, une pression sur cette

Apres avoir mémorisé les stations, l’unité s’arrêtera

touche interrompt la lecture du disque et passe en

automatiquement à chaque station pendant 5

mode radio sans éjecter le disque. L’indication

secondes pour que chacune puisse être entendue.

128-5780E

22 of 48

Si vos stations préférées sont déja préprogrammées, l’allumage de la mise en memoire automatique effacera ces stations et fera entrer les nouvelles stations fortes. Ce système est surtout utile lorsque vous voyagez à un nouvel endroit et que vous ne connaissez pas les stations locales.

bo MISE EN MEMOIRE DE STATIONS PREPROGRAMMEES

Pour mettre en place n’importe laquelle des 6 mémoires préprogrammées dans chaque bande, suivez les indications suivantes:

1.Allumer la radio et sélectionner la bande désirée

2.Sélectionner la premiere station a préprogrammer en

utilisant la commande manuelle En Avant/En Arriere ou de Recherche Automatique de Sélection de Bande bm.

3.Appuyer sur la touche préprogrammée (“1-6”)à programmer et continuer à la maintenir. Après 2 secondes approximativement, le numéro préprogrammé apparaitra sur l’écran montrant que la station est programmée en position de mémoire préprogrammée. On peut accéder a cette station à tout moment en appuyant sur cette touche.

4.Renouvelez l’opération ci-dessuspour les autres préprogrammations sur cette bande et pour les autres 4 bandes de cette unité.

bpFONCTIONSDEL'ECRAN"CRYSTALLIQUIDE"

L ‘écran Crystal Liquide (LCD) affiche la fréquence, l’heure, ettouteslesfonctionsactionnées,ycomprisdesdiagrammes à cinq barres donnant une représentation visuelle du niveau de volume et des niveaux d’équilibre des chaines a gauche et à droite. L’intensité du volume et representée par un diagramme de trois barres fines. Au fûr et à mesure que le volumeaugmente,lenombredesegmentilluminésaugmentera aussi. Les chaines de gauche et de droite sont représentées par des diagrammes à barres plus larges. Le nombre de segmentsilluminésaugmenteraenfonctiondel’augmentation de la force des signaux appliqué soit sur la chaine gauche soit sur la chaine droite.

REMARQUE: L’une des caractéristiques des panneaux

LCD c’est qu’une fois soummis à de basses températures et pour une longue durée, ils peuvent mettre plus de temps à s’éclairer que sous des conditions normales. Par ailleurs, la visibilité de nombres sur le LCD peut diminuer légerement.

L’affichage du LCD retrouvera son aspect initial quand la température retournera à un niveau nor-

bq mal.

COMPARTIMENT DE DISQUE

Avec la face imprimée vers le haut, inserrer délicatement le disque dans le compartiment jusqu’à ce que le mécanisme de chargement se déclenche et que la lecture du disque

commence. L’indication

S’illumine et clignote, le symbole

DANS s’éclaire et le numéro de plage en lecture et le

temps écoulé apparaitront à l’écran.

ATTENTION:Cet appareil est prévu pour une lecture de disque compact de modèle standard 5” (12 cm) uniquement. Ne pas essayer d’utiliser desCD-Singles(unitaires) de 3” (8 cm) dans cet appareil , soit avec ou sans adaptateur, car vous risquez d’endommager le lecteur ou le disque. De tels dommages ne seraient pas couverts par la Garantie de ce produit.

br TRACK SELECT

Ces touches servent à localiser rapidement le début d’une plage quelconque du CD. Appuyer momentanément sur la touche AVANCER de recherche de plage (+ ) la plage correspondant au numéro suivant sera selectionné comme l’indique l’écran. De la meme façon, à chaque tape momentanée sur la touche RECULER ( -) la plage du numéro précedent sera sélectionnée.

bs FONCTIONS DE REPERAGE ET DE REVISION

Il est possible de procéder à une recherche audible rapide sur n’importe quelle section du disque, en utilisant les fonctions de repérage et de révision. Presser et Maintenir la touche Repérage (+) pour avancer rapidement vers l’avant et la touche Révision(-)pour reculer rapidement. Le temps écoulé entre chaque plage apparaitra automatiquement sur l’écran au cours de chaque fonction.

bt SELECTION DE LA PREMIERE PLAGE (EN HAUT) SUR CD

Pendant la lecture du disque, presser cette touche pour revenir à la premiere plage du disque. Le compteur du disque se repositionnera à zéro et le “NUMERO DE

PLAGE” 01 sera affiché à l’écran.

buRETOUCHE DE "REPETITION"/SELECTION (RPT)

PEndant la lecture du disque, appuyer sur cette touche pour reécouter la plage choisie(“RPT” apparaitra sur l ‘écran (la lecture de la plage se répetera jusqu’a ce que ce qu’on presse a nouveau sur la touche et la mention “RPT” disparaitra de l’écran. Il est possible d’annuler également la fonction de répétition en allumant les fonctions de Lecture d’Accés Direct cl ou de Balayage de Plagecm.

cl SELECTION DE LECTURE (SHF) ALEATOIRE

Au cours de la lecture du disque, appuyer sur cette touche pour une lecture aléatoire ou sans ordre particulier. La mention “RND” apparaitra sur l’écran. Pour une lecture aléatoire, appuyer sur la Touche Avancer de sélection de plage (+) ou la touche Reculer(-)les plages seront ainsi choisies de facon aléatoire au lieu de progresser dans l’ordre habituel.

Presser davantage pour sélectionner des plages au hazard. Pour annuler la fonction de sélection de plage aléatoire, il suffit de represser sur la touche et la mention “RND” disparaitra de l’écran ou en allumant les fonctions de Répétition de lecture de plage bu ou les fonctions de Sélection de Plagecm.

D’EMPLOI MODE

22

128-5780E

23 of 48

MODE D’EMPLOI

23

cm SELECTION DE PLAGES (SCN)

Pendant la lecture du disque, presser cette touche pour

écouter les 10 premières secondes de chaque plage sur le disque (la mention “SCAN” apparaitra sur l’écran). Lorsque vous voulez écouter une plage en particulier, appuyer à nouveau sur la touche SCAN pour annuler la fonction et vous entendrez la plage choisie. Pour annuler la fonction de Sélection de Plage, on peut aussi utiliser les fonctions de Répétition buou de Sélection au Aléatoirecl.

cnTOUCHE D'EJECTION DE DISQUET ( )

Cette touche interrompt la lecture du disque, éjecte le disque, et allume la radio. Le disque sera rechargé et sera lu à nouveau s’il n’est pas enlevé de cette unité. Ceci peut etre réalisé en réappuyant sur cette touche.

Si le disque n’est pas enlevé du compartiement au delà de

15 secondes après avoir été éjecté, il sera à nouveau rechargé dans l’unité pour éviter qu’il ne soit endommagé accidentellement. La lecture du disque peut être recommencée en utilisant la fonction de Sélection de CD cr pour choisir la fonction du lecteur de CD.

co SELECTEUR DE L'HEURE ET DE LA FREQUENCE(T/F)

Cette unité affiche l’heure, la fréquence radio ou les fonctions du lecteur de CD sur l’écran. En appuyant sur la touche de

Sélection de l’Heure/Fréquence lorsque le numéro de fréquence radio ou de sélection de plage CD est affiché vous modifierez l’affichage pour consulter l’heure. 5 secondes après, l’affichage radio reviendra automatiquement sur la fréquence radio ou sur la fonction du lecteur de disque compact.

cp MONO) SELECTEUR FM MONO/STEREO

Pendant l’utilisation de la radio FM, cette touche permet de sélectionner la réception mono ou stéréo du signal diffusé. Dans de bonnes conditions de réception, cet appareil devrait

être laissé sur le mode stéréo, comme le montrent les lettres "ST" sur l’écran lorsque vous entendez un signal de stéréo FM. Si le signal stéréo est trop faible pour une bonne écoute, appuyer sur le bouton pour bifurquer sur la réception mono (les lettres "ST"disparaîtront de l’écran).

Appuyer à nouveau sur la touche pour que les lettres

"ST" réapparaîssent et pour retourner à la réception en stéréo.

cqSELECTEUR DE L'EGALISEUR (P.EQ)

La touche "EQ" permet d’émettre des bruitages dans le signal de débit audio de l’unité. En appuyant sur la touche "EQ", vous allumerez l’une de ces 3 fonctions (“ROCK, CLAS ou POP”). Quand la fonction “EQ”est utilisée, la basse fréquence et la tonalité ne peuvent etre réglées.

Lorsque la fonction “EQ”est éteinte, l’unité se repositionne sur le niveau de basse fréquence et de tonalité programmé par l’utilisateur.

cr SELECTION DE FONCTIONS ( FONCTIONS)

Cette touche permet de choisir la radio ou la fonction de transmission en différé du lecteur de disque ou de la télécommande de l’inverseur de CD (si installé). Chaque pression sur la touche sélectionnera une fonction différente comme indiqué sur l’écran. Pendant le fonctionnement du lecteur de CD, cette touche peut etre utilisée pour accéder à la radio ou à la télécommande de l’inverseur de CD (“CDC”) sans avoir à éjecter le disque (le signe DANS restera) sur l’écran pour indiquer qu’il reste encore un disque chargé dans l’unité. Appuyer à nouveau sur la touche pour retourner à la fonction intégrale du lecteur de CD et recommencer la lecture du disque a l’endroit ou il s’était arreté.

cs &ct SELECTION DE DISQUE (CD+ &CD-)

Ces touches dans la télécommande d’inverseur de CD servent a augmenter ou a diminuer le nombre de fois qu’un disque sera lu. Pour accéder a un disque d’un numéro plus élevé, appuyer sur la touche "CD+"cs. Pour revenir a un disque d’un numéro moins élevé, appuyer sur la touche“CD-ct“.Le numéro du disque lu apparaitra sur l’écran.

cu TOUCHE DE DELENCHEMENT DU PANNEAU FRONTAL

Cette touche sert à relâcher le mécanisme qui maintient le panneau frontal au châssis. Pour détacher le panneau frontal, appuyer sur la touche afin que le côté gauche du panneau soit relaché. Saisir le coté relaché et l’enlever du châssis. Pour rattacher le panneau, mettre d’abord en place le côté droit du panneau et appuyer ensuite sur le côté gauche du panneau jusqu’à ce que le mécanisme s’enclenche.

dl ANTI-VOLL.E.D.

Le voyant lumineux à diode anti-volest situé derrière le panneau frontal et est accessible lorsque le panneau frontal est enlevé. La lumière clignotante averti le voleur potentiel que l’appareil a été endommagé par le démontage du panneau frontal.

dm TOUCHE DE REINITIALISATION

La touche de réinitialisation est située sur le devant du chassis, pour accéder à cette touche il faut enlever le panneau frontal. La “REINITIALISATION” de l’ensemble des circuits a pou0r but de protéger l’ensemble des circuits du microprocesseur et ne devrait être utilisée que sous les conditions suivantes car elle effacera l’heure et les fonctions mise en mémoire:

1.Au moment de l’installation initiale après que tout le câblage ait été complété.

2.Après que la position de la touche de balayage de fréquence qui se trouve au fond du châssis ait été modifiée.

3.Sil’unedestouchesdecetappareilnefonctionne,appuyant sur la toche"select"ecairera le systeme et retournera a l'operation normal.

128-5780E

24 of 48

REMARQUESAUSUJETDEL'UTILISATION DUPANNEAUFRONTAL

1.Assurez-vousque le panneau frontal est placé sur le bon côté lorsque vous l’attachez sur le châssis car il est impossible de l’attacher du mauvais côté.

2.Ne pas presser trop fort sur le panneau frontal lorsque vous l’attachez au châssis. Une pression légère ou modérée devrait suffire.

3.Lorsque vous attachez le panneau frontal, assurez-vousque le bon côté est enclenché avant de presser le côté gauche pour le bloquer dans la bonne position.

4.Utiliser le coffret de transport pour transporter le panneau frontal, afin de protéger le panneau de la saleté et des dégâts. Veillez à ce qu’il n’y ait pas de poussière ou de saletés sur les bornes électriques au dos du panneau car cela pourrait provoquer une opération intermitente ou d’autres défauts de fonctionnement.

REMARQUES SUR L'UTILISATION DE LA

PRISED'ENTREE

Grâce à la prise d’entrée, l’utilisateur peut brancher une autre forme audio ne faisant pas partie de la radio. La prise audio est compatible avec la plupart des “Baladeurs” CD et des magnétophones ou bien un appareil de transmission en différe audio digital MP3. Ce média externe à l’appareil étant branché aucune autre source (radio ou CD) ne peuvent fonctionner en même temps.

POUR ENLEVER LE PANNEAU FRONTAL

Touche de

Relâchement

POUR ATTACHER LE PANNEAU FRON-

TAL

Enlever d’Abord le Côté Droit

REGLAGE DE L'HORLOGE

1. Allumer le contact du véhicule et mettre en marche la radio.

2. Presser la touche Heure/Fréquenceco pour afficher l’heure.

3. Pendant que l’heure est affichée, appuyer sur la touche Heure/Fréquenceco en maintenant la touche de recherche de stations manuelle vers le bas ( -)pourrégler l’heure ou bien sur la touche de recherche de stations manuelle vers le haut (+ ) pour régler les minutes de l’heure précise.

4.L’heure sera réglée dans l’appareil et on peut l’utiliser à nouveau 5 secondes après le dernier réglage de l’heure ou des minutes.

L'HORLOGE DE GED’EMPLOI/REGLA MODE

24

128-5780E

25 of 48

CARACTERISTQUES

25

CARACTERISTIQUES

Taille:

7" W x 2" H x 6-5/16"D

 

178 mm x 50 mm x 163 mm

Tension d’alimentation:

12 volts DC, masse négative

Puissance utile:

140 watts au maximum

 

( 35 watts x 4 channels)

Câblage de sortie:

Masse flottante élaborée pour être utilisée avec 4 haut-

 

parleurs.

 

Bas niveau de sortie RCA (cannaux de derriere).

Impédance de Sortie:

Compatible avec des haut-parleursde 4 ohm.

Bas Niveau de Sortie:

2,0 volts (2,000 mv.)

Portée d’Accordage:

AM:530 - 1,720 KHz. (10 KHz. degré)

 

FM:87.5 - 107.9 MHz. (200 KHz. degré)

Sensibilité:

< 70 V

Séparation de Stéréo FM: > 20 dB

Fréquence de Reponse

20 - 20,000 Hz. +0 / -3dB

des CD:

 

Taux de Signalisation/

85 dB

Bruit des CD:

 

SéparationdelaChaineCD:

65 dB

Distortion de CD:

0.2%

*Ces caractéristiques sont suceptibles d’être modifiées à tout moment sans avis préalable.

128-5780E

26 of 48

COMMANDED'INVERSEURDECD

la touche, le prochain numéro de plage sera Des commandes servant à faire fonctionner un sélectionné comme indiqué sur l’écran. De la

inverseur de CD facultatif se trouvent dans

même facon, à chaque fois que vous appuyez

cette radio. Consultez votre spécialiste en

sur la touche de Sélection vers l’Arrière (

 

 

-

 

stéréo automobile Rampage/Audiovox ou

) située sur le côté de la touche, le numéro

appelez le 1-800-645-4994pour obtenir des

précédent de plage sera sélectionné comme

conseils au sujet des modèles pouvant

indiqué sur l’écran.

 

fonctionner avec cette radio. Le réglage des

drTOUCHESDEREPERAGEETDEREVISION

fonctions audio (volume, tonalité, équilibrage,

et atténuateur) de l’inverseur de CD est le

(+

/

-)

 

 

 

 

même que celui de la radio. Les commandes

Il est possible de procéder à une recherche

suivantes allumeront l’inverseur de CD une

audible très rapide et ce sur n’importe quelle

fois qu’il est installé et branché à cette radio.

section du disque, en utilisant les touches de

Consulter le manuel de l’utilisateur joint avec

Repérage et de Révision. Presser et maintenir

l’inverseur de CD pour y trouver des consignes

le côté de la touche servant au Repérage ( +

)

sur l’installation, le chargement qui convient, et

pour

avancer rapidement vers l’avant

(le

l’usage du chargeur de CD.

symbole indicant la lecture du disque se

dn FONCTION MODESELEC-TOR(MODE)

positionnera vers l’avant sur l’écran) ou bien le

côté de la touche servant à la Révision (

 

 

 

-)

 

 

 

Lorsque la radio ou le CD est en marche,

pour reculer rapidement (le symbole indicant

appuyer sur cette touche pour allumer

la lecture du disque se positionnera vers

l’inverseur de CD comme l’indique CDC sur

l’arrière sur l’écran).

 

l’écran. La lecture du disque commencera et le

dsTOUCHEDEBALAYAGEDEPLAGEETDE

numéro du disque et de la plage apparaîtront

sur l’écran. Si un nouveau chargeur a été

DISQUE

 

 

 

 

 

chargé dans l’inverseur, la lecture

 

 

 

 

 

Lorsque

vous appuyez sur la touche

de

commencera à partir de la première plage du

balayage, les lettres SCAN (balayage) seront

premier disque dans le chargeur. Si un

affichées sur l’écran et les 10 premieres

chargeur était déjà dans l’inverseur, la lecture

secondes de chaque plage du disque seront

reprendra à partir de la plage du disque lu

lues dans l’ordre. Lorsque vous avez accédé à

auparavant.

la plage désirée, appuyer la touche de balayage

 

do&dp SELECTION DE DISQUE (CD+ &CD-)à deux

reprises en laissant une seconde

Ces touches servent à sélectionner le disque que

d’intervalle entre les deux pressions et la lecture

 

 

 

 

 

 

 

vous voulez écouter. Presser la touche CD+ dode la

plage désirée continuera. (Les lettres

 

SCAN disparaîtront de l’écran) La fonction de

pour accéder à un numéro de disque plus élevé. balayage pourra également être annulée en

Presser la touche CD- dp. Le numéro de disqueallumant n’importe quelle autre fonction du

lu sera affiché sur l’écran.

Lorsque vous appuyez à deux reprises sur la

dq SELECTION DE PLAGE (+ /-)

touche de balayage (SCAN), les lettres DISC et

SCAN apparaîtront sur l’écran et vous entendrez

Lesfonctionsdesélectiondeplageserventàaccéderaudébut les 10 premieres secondes de chaque plage d’uneplagespécifique.Achaquefoisquevousappuyezsurla

touchedeSélectionversl’Avant(+ ) situéeàl’intérie urde

CD DE D'INVERSEUR NDECOMMA

26

128-5780E

27 of 48

COMMANDE D'INVERSEUR DE CD

27

de chaque disque se trouvant dans le chargeur. Lorsque vous accédez à un disque désiré rappuyer sur la touche de balayage (SCAN) et la lecture du disque choisi continuera (les lettres DISC et SCAN disparaîtront de l’écran). La fonction de balayage s’annulera également lorsque toute autre fonction sera allumée (Sélection de disque ou de plage, de Repérage, de Révision ou de Relecture etc…).

dt RELECTURE DE DISQUE OU DE PLAGE

(RPT)

Lorsque vous appuyez sur la touche de Relecture, les lettres RPT apparaîtront sur l’écran et la lecture du morceau désiré se renouvellera automatiquement jusqu’à ce que la fonction de lecture de plage soit annulée en rappuyant sur la touche de Répétition ou en allumant la touche de Sélection de disque do oudp de Balayagedsde Balayagedufunctions. Lorsque vous pressez à deux reprises sur la touche de Répétition les lettres DISC et RPT apparaîtront sur l’écran et la lecture dudisque choisi se poursuivra jusqu’à ce que la fonction de Relecture dedisque soit annulée en appuyant à nouveau sur la touche de Répétition ou en allumant la touche de Balayage (SCAN)ds ou la touche de Lecture aléatoiredu.

du LECTURE DE DISQUE OU DE PLAGE

ALEATOIRE(SHF)

Lorsque vous appuyez sur la touche de lecture aléatoire, les lettres RND apparaîtront sur l’écran et la lecture de plage sera aléatoire, sans ordre particulier. La touche dp de sélection de plage choisira également des plages sélectionnée dans le désordre au lieu d’avancer normalement. On peut annuler la fonction de sélection de plage aléatoire en rappuyant sur la touche de Sélection aléatoire ou en allumant la touche de Sélection de disquedo oudp, de Balayageds ou de Répétition de Lecturedt.

En rappuyant sur la touche de Sélection aléatoire, les lettres DISC et RND s’afficheront sur l’écran et les plages du disque seront lues de facon aléatoire. Après lecture de toutes les plages du disque, un nouveau disque sera sélectionné et toutes les plages de ce disque seront lues de facon aléatoire. Ceci continuera jusqu’à ce que la fonction de lecture aléatoire du disque soit annulée en rappuyant sur la touche ou en allumant la touche de Balayageds ou les fonctions de Répétition de lecturedt.

CD DE D'INVERSEUR NDECOMMA

128-5780E

28 of 48

CODE SIGNALANT DES ERREURS DANS L'INVERSEUR DE DISQUE
En cas de problème lors de l’utilisation de l’inverseur de disques, les codes peuvent apparaître sur l’écran pour signaler toute erreur.
ER-1: Signale qu’il n’y a pas de chargeur chargé dans l’inverseur de CD.
ER-2: Signale un mauvais fonctionement de la fonction d’éjection de l’inverseur.
ER-3: Signale une erreur de la fonction de chargement du disque.
ER-4: Indique une erreur de la fonction de déchargement du disque.
ER-5: Indique une erreur de la position de l’inverseur.
ER-6: Indique une erreur de la position de la tête de lecture du laser. ER-7: Indique une erreur sur le centre du laser du disque.
Si vous vous trouvez dans l’une de ces situations, essayez d’éjecter le chargeur de CD de l’inverseur et assurez-vous de la propreté et du bon état des disques et qu’ils sont chargés correctement (consulter le Manuel d’Utilisation de l’inverseur de CD). Recharger le chargeur et vérifier que tout fonctionne comme il se doit. Il est possible également d’allumer la touche de remise à zéro dm sur l’unité, mais l’heure et la mémoire préprogrammée seront effacées. Si vous avez besoin d’assistance supplémentaire après avoir suivi les conseils ci-dessus, contactez un revendeur certifié près de chez vous.
En cas de problème lors de l’utilisation du lecteur de cd les code peuvent apparaitre sur CODE
l'écran pour signaler toute erreurER( -1, ER-2, ER-3, etc.). Ceci indique un nombre de probleme SIGNALA avec l'unite´,ainsi que des erreures mecanique ou une erreur dans le lecteur de commande
du microprocesseur.Si un code signalant une erreur apparait ,essayer d'ejecter et remettre le disque dans le lecteur. Lorsque le disque et a l'exterieur de l'unité,assurez-vous de la propreté et du bon etat des disques et qu'ils sont chargés correctement(consulter le Manuel d’Utilisation de lecteur de CD). il est possible egalement d'allumer la touche de remise àNT zéro(RESET) dm sur l'unité,mais l'heure et la mémoire préprogrammée seront effacées .Si vous avez besoin d'assistance supplémentaire aprés avoir suivi les conseils ci-DES dessus,contactez un revendeur certifié près de chez vous.
If the suggested measures do not solve the problem, contact an approved warranty station ERREURS near you for further assistance.
CODE SIGNALANT DES ERREURS DANS LE LECTEUR DE DISQUE

28

128-5780E

29 of 48

ENTRETIEN

SOINS ET ENTRETIEN

Il n’est pas utile d’effectuer l’entretien de la section radio de votre nouveau système sonore. Veuillez

 

conserver ce manuel en guise de référence, vous y trouverez les nombreuses caractéristiques de cet

 

appareil et aussi comment régler l’horloge.

 

Il n’est pas utile de procéder à un entretien régulier de la section du lecteur de CD, cependant vous

 

pourrez profiter pleinement de ses capacités si vous en comprenez l’utilisation et le maniement.

 

Suivez attentivement les directives suivantes:

 

! Ne pas mettre de l’eau ou de nettoyant liquide sur l’unité lorsque vous nettoyez l’intérieur du

ET

véhicule.

! Le lecteur CD est un outil de précision et ne fonctionnera pas correctement à des

SOINS

températures élevées ou basses. Dans de telles conditions atmosphériques, attendre que la

température intérieure de votre véhicule ait atteint un niveau normal avant d’utiliser le lecteur.

! Si la température intérieure du lecteur est trop élevée, la lecture du disque s’arrêtera

automatiquement grâce â un circuit de protection . Dans ce cas, attendre que l’unité se

refroidisse avant d’utiliser à nouveau le lecteur.

 

! N’insérer que des CD de 5” (12cm) dans le lecteur car le mecanisme peut être endommagé

 

par des corps étrangers.

 

! Ne pas utiliser de disques unitaires (singles) de 3” (8 cm) dans cet appareil avec ou sans

 

adaptateur,car le lecteur et/ou le disque peuvent etre endommagés. De tels dégâts sont

 

exclus de la garantie de cet appareil.

 

! Oter toujours le CD lorsque le lecteur n’est plus utilisé. Ne pas laisser de disque éjecté dans

 

le compartiment de CD car il peut etre exposé au soleil ou à d’autres sources de dommage.

 

! Ne pas essayer d’ouvrir le châssis de l’appareil. Aucune pièce ou ajustement pour l’usager

 

ne se trouve à l’intérieur.

 

! Quand le véhicule se réchauffe s’il fait froid ou humide, l’humidité peut se condenser sur le

 

verre du lecteur CD. Dans ce cas, le lecteur ne fonctionnera convenablement que lorsque

 

l’humidité se sera évaporée.

 

! Cet appareil a été élaboré avec un mécanisme de réduction de vibration des CD afin d’éviter que le

 

son du Cd ne sautille à cause des vibrations du véhicule en marche. Cependant, lorsque vous

 

conduisez sur des routes trés escarpées, le son peut sautiller. Ceci ne rayera ou n’endommagera

 

pas le disque et la lecture reprendra normalement après que ces conditions difficiles aient cessé.

MANIEMENT DES CD

La lecture en différé peut etre perturbée et la qualité du son détériorée par la saleté, la poussière, les rayures et le voilage. Suivez attentivement les consignes suivantes:

!Utiliser uniquement des disques compacts avec la marque compact disc audiodigiga

!Enlever soigneusement les traces de doigt, la poussière, et la saleté de la surface imprimée du disque (côté brillant). Essuyez d’un seul geste de l’intérieur vers le bord extérieur du disque.

!Ne pas utiliser de produit chimique tel que des vaporisateurs à disque,des produit nettoyant ménagers ou des diluants pour nettoyer les CD. De tels produits chimiques pourraient endommager la surface du disque de manière irréparable.

!Garder les disques dans leur boîtier lorsque vous ne les utilisez pas.

!Garder les disques à l’abri du soleil et à l’écart des sources de chaleur et de l’humidité pour qu’ils durent plus longtemps.

!Ne pas coller de papier, ruban adhésif ou étiquette sur les surfaces du disque et ne pas écrire 29 dessus avec des feutres.

128-5780E

30 of 48