Sno-Thro®
Owner/Operator Manual
Models
932035 - 724
932503 - 724
932101 - 824
932309 - 824
Transfer model & serial number label from product registration here.
Coller l’autocollant du modèle et du numéro de série dans cet encadré.
Transferir aquí la etiqueta del modelo y número de serie del registro del producto.
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
03245600D 4/02 Supercedes 03245600,A,B,C Printed in USA
Ariens Company
655 West Ryan Street
P.O. Box 157
Brillion, Wisconsin 54110-0157
USA
Telephone (920) 756-2141
Facsimile (920) 756-2407
MODEL CERTIFICATE OF CONFORMITY ISSUED BY THE MANUFACTURER CERTIFICAT DE CONFORMITÉ DU MODÈLE DÉLIVRÉ PAR LE FABRICANT MODELL-KONFORMITÄTSBESCHEINIGUNG AUSGESTELLT DURCH DEN HERSTELLER CERTIFICATO DI COMFORMITÀ DEL MODELLO RILASCIATO DAL PRODUTTORE CERTIFICADO DE CONFORMIDAD DEL MODELO PROVISTO POR EL FABRICANTE MODELLSERTIFIKAT FOR OVERENSSTEMMELSE UTSTEDT AV FABRIKANT TILLVERKARENS MODELLCERTIFIKAT OM ÖVERENSSTÄMMELSE
VALMISTAJAN ANTAMA VAKUUTUS MALLIN MÄÄRÄYSTEN MUKAISUUDESTA
We the undersigned, - Je soussigné, - Mit meiner Unterschrift - Wij de ondergetekenden, - Il sottoscritto, - El abajo firmante - Undertegnede, - Undertecknaren av detta dokument, - Me, allekirjoittaneet,
ARIENS COMPANY, certify that the Snow Thrower - certifie que le chasse-neige - bestätigen daß die Schneefräse, verklaren dat de sneeuwschüiver - certifica che lo spazzavere - certifica que el quita nieves - attesterer at sneslynger - bevitner at snøfreseren - försäkrar att snöslungan, vakuutamme, että lumilinko::
Category: |
WALK BEHIND SNOW THROWER |
|
Make and |
ARIENS |
|
Trade Name: |
|
|
Model: |
932309 |
932503 |
Serial # |
001501 and up |
001300 and up |
Range: |
conform to the specifications of directive 98/37/EC and EC directive (EMC) 89/336/EEC as amended by EC directive 92/31/EEC, and 2000/14/EC.
conforme aux spécifications de la directive 98/37/CE et de la directive CE (EMC) 89/336/CE modifiée par la directive CE 92/31/CE et 2000/14/CE.
entsprechen den Spezifikationen der EU-Richtlinien 98/37/EC und (EMC) 89/336/EEC, abgeändert durch EU-Richtlinien 92/31/EEC und 2000/14/EC.
conforme alle specifiche contenute nella direttiva 98/37/EC e nella direttiva CE (EMC) 89/336/ EEC, come emendata dalla direttiva 92/31/EEC e dalla 2000/14/EC.
conforme a las especificaciones de la directiva 98/37/EC y directiva EC (EMC) 89/336/EEC como se enmienda por la directiva EC 92/31/EEC, y 2000/14/EC.
følg spesifikasjonene i direktiv 98/37/EF og EF-direktiv (EMC) 89/336/EØF som er endret av EF-direktiv 92/31/EØF, og 2000/14/EF.
uppfyller specifikationerna i direktiv 98/37/EC och EC-direktiv (EMC) 89/336/EEC med ändringar enligt EC-direktiv 92/31/EEC och 2000/14/EC.
vastaa direktiiviä 98/37/EC ja EC direktiiviä (EMC) 89/336/EEC, joissa EC direktiivin 92/31/ EEC ja 2000/14/EC muutokset.
2 |
4/29/02 |
Representative Measured Sound Power Level |
Guaranteed Sound Power Level - |
Niveau de puissance acoustique représentatif |
Niveau garanti de puissance acoustique |
Repräsentativer gemessener Geräuschpegel |
Garantierter Geräuschpegel |
Livello di potenza sonora rappresentativo rilevato |
Livello di potenza sonora garantito |
Nivel de potencia acústica representativo medido |
Nivel de potencia acústica garantizado |
Representativt målt lydeffektnivå |
Garantert lydeffektnivå |
Representativ uppmätt ljudnivå |
Garanterad ljudnivå |
Edustava, mitattu äänen tehotaso |
Taattu äänen tehotaso |
|
|
932309: 106 dBa |
932309: 108 dBa |
932503: 99 dBa |
932503: 101 dBa |
|
|
Stated Sound Power Levels are established following Annex V “Internal Control of Production” of directive 2000/14/EC and assessment procedure EN-ISO 3744:1995.
Les déclarations de niveau de puissance acoustique sont établies conformément à l'Article V « Contrôle interne de la production » de la directive 2000/14/CE et de la procédure d'examen EN-ISO 3744:1995.
Die angegebenen Geräuschpegel wurden gem. Anhang V „Internal Control of Production“ (Interne Produktionskontrolle) der Richtlinie 2000/14/EC und dem Bewertungsverfahren ENISO 3744:1995 festgelegt.
Il livello della potenza sonora dichiarata viene rilevato in base all'Appendice V del "Controllo Interno di Produzione" della direttiva 2000/14/CE e della procedura di rilevamento EN-ISO 374:1995
Los niveles de potencia acústica formulados se establecen siguiendo el anexo V "Control interno de producción" de la directiva 2000/14/EC y el procedimiento de evaluación EN-ISO 3744:1995.
Lydeffektnivåene er fastsatt etter tillegg V om "Intern produksjonskontroll" i direktiv 2000/14/ EC og vurderingsprosedyren EN-ISO 3744:1995."
Fastställda ljudnivåer har etablerats enligt bilaga V, "Internal Control of Production", i direktiv 2000/14/EC och utvärderingsprocedur EN-ISO 3744:1995.
Mainitut äänen painetasot on mitattu direktiiviä 2000/14/EC vastaavasti ("Internal Control of Production") mittausmenetelmää EN-ISO 3744:1995 käyttäen.
April, 2002 |
Manager of Product Conformance |
Date/Datum/Data/ |
Position/Qualité/Functie/Qualifica/ |
Fecha/Dato/Päiväys |
Puesto/Stilling/Titel/Arvo |
Signature/Unterschrift/
Handtekening/Firma/
Underskrift/Underskrift
Handlekening/
Underskrift/Allekirjoitus
WARNING
The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
3 |
4/29/02 |
ENGLISH |
FRANÇAIS |
ESPAÑOL |
|||
1. |
Traction Drive Clutch |
1. |
Levier d’embrayage de |
1. |
Palanca del embrague |
|
Lever |
|
l’entraînement de la |
|
de la transmisión de la |
2. |
Ignition Switch, push-pull |
|
traction |
|
tracción |
3. |
Choke |
2. |
Clé de contact, |
2. |
Interruptor de encendido, |
4. |
Throttle (Engine Stop) |
|
pousser-tirer |
|
tiro-empujel |
5. |
Runner(s) |
3. |
Starter |
3. |
Estrangulador |
6. |
Axle Lock Pin (932101, |
4. |
Commande des gaz |
4. |
Acelerador (parada de |
|
309) |
|
(arrêt du moteur) |
|
motor) |
7. |
Belt Cover |
5. |
Patin(s) |
5. |
Guía(s) |
8. |
Headlight (932101, 309) |
6. |
Broche de blocage de |
6. |
Pasador de traba del eje |
9. |
Discharge Chute |
|
l’essieu (932101, 309) |
|
(932101, 309) |
|
Deflector |
7. |
Couvercle du courroie |
7. |
Cubierta de la correa |
10. |
Discharge Chute |
8. |
Phare (932101, 309) |
8. |
Faro (932101, 309) |
11. |
Impeller |
9. |
Déflecteur de la goulotte |
9. |
Deflector de la tolva de |
12. |
Auger |
|
d’évacuation |
|
descarga |
13. |
Scraper Blade |
10. |
Goulotte d’évacuation |
10. |
Tolva de descarga |
14. |
Spark Plug and Wire |
11. |
Turbine |
11. |
Propulsor |
15. |
Primer Bulb |
12. |
Rotor |
12. |
Sinfín |
16. |
Oil Fill and Dipstick |
13. |
Lame racleuse |
13. |
Cuchilla raspadora |
17. |
Gas Tank and Cap |
14. |
Bougie et fil |
14. |
Bujía y cable |
18. |
Recoil Starter Handle |
15. |
Poire d’amorçage |
15. |
Perilla de cebado |
19. |
Attachment Clutch Lever |
16. |
Tube de remplissage en |
16. |
Llenado de aceite y |
20. |
Speed Selector |
|
huile et jauge |
|
varilla medidora |
21. |
Electric Starter (932035, |
17. |
Réservoir de carburant |
17. |
Depósito de gasolina |
|
101) |
|
et bouchon |
|
y tapa |
22. |
Chute Crank |
18. |
Poignée du démarreur |
18. |
Manilla de arranque de |
|
|
|
à cordon |
|
retroceso |
|
|
19. |
Levier d’embrayage |
19. |
Palanca del embrague |
|
|
|
de l’outil |
|
del accesorio |
|
|
20. |
Sélecteur de vitesses |
20. |
Selector de velocidad |
|
|
21. |
Démarreur électrique |
21. |
Arranque eléctrico |
|
|
|
(932035, 101) |
|
(932035, 101) |
|
|
22. |
Manivelle de la goulotte |
22. |
Manivela de la tolva |
4
9
8
10
11
7
12
6
5
13
14
15
16
4 |
17 |
3
18 2
19 1
21 20
22
Figure 1
OS0502
OS2100
5
Controls and Features . . . . . . . . . . . . . . . |
. 4 |
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
28 |
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. 7 |
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
28 |
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
12 |
Service Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
29 |
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
14 |
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
29 |
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
18 |
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
30 |
Service and Adjustments . . . . . . . . . . . . . |
20 |
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
31 |
THE MANUAL
Before operation of unit, carefully and completely read your manuals. If used improperly, this unit could be dangerous and cause personal injury or property damage. The contents will provide you with safety instructions for the safe use of your unit during normal operation and maintenance.
All reference to left, right, front, or rear are given from operator standing in operation position and facing the direction of forward travel.
MODEL AND SERIAL NUMBERS
When ordering replacement parts or making service inquiries, know the Model and Serial numbers of your unit and engine.
Numbers are located on the product registration form in the unit literature package. They are printed on a serial number label, located on the frame of your unit.
Serial
Number
Label
Figure 2 |
OS0521 |
•Record Unit Model and Serial numbers here.
•Record Engine Model and Serial number here.
PRODUCT REGISTRATION
A warranty registration card must be filled out, signed, and returned at time of purchase. This card activates the warranty.
UNAUTHORIZED REPLACEMENT PARTS
Use only Ariens replacement parts. The replacement of any part on this vehicle with anything other than an Ariens authorized replacement part may adversely affect the performance, durability, or safety of this unit and may void the warranty. Ariens disclaims liability for any claims or damages, whether warranty, property damage, personal injury or death arising out of the use of unauthorized replacement parts.
For a brief list of replacement parts see Service Parts in this manual. To obtain a complete parts manual, find your model and serial number. Then go to www.ariens.com or call 1-800-678-5443.
DISCLAIMER
Ariens reserves the right to discontinue, make changes to, and add improvements upon its products at any time without public notice or obligation. The descriptions and specifications contained in this manual were in effect at printing. Equipment described within this manual may be optional. Some illustrations may not be applicable to your unit.
GB - 6 © Copyright 2001, 2002 Ariens Company
DELIVERY
Customer Note: If you have purchased this product without complete assembly and instruction by your retailer, it is your responsibility to:
1.Read and understand all assembly instructions in this manual. If you do not understand or have difficulty following the instructions, contact your nearest Ariens Dealer for assistance. Make sure all assembly has been properly completed.
NOTE: To locate your nearest Ariens Dealer, call 1-800-678-5443 or go to www.ariens.com on the internet.
WARNING: Improper assembly or adjustments can cause serious injury.
2.Understand all Safety Precautions provided in the manuals.
3.Review control functions and operation of the unit. Do not operate the Sno-Thro unless all controls function as described in this manual.
4.Review recommended lubrication, maintenance and adjustments.
5.Review Limited Warranty Policy.
6.Fill out Original Purchaser Registration Card and return the card to Ariens Company.
SAFETY ALERTS |
NOTATIONS |
Look for these symbols to point out important safety precautions. They mean:
Attention!
Personal Safety Is
Involved!
Become Alert!
Obey The Message!
The safety alert symbols above and signal words below are used on decals and in this manual. Read and understand all safety messages.
DANGER: IMMINENTLY
HAZARDOUS SITUATION! If not avoided, WILL RESULT in death or serious injury.
WARNING: POTENTIALLY HAZARDOUS SITUATION! If not avoided, COULD RESULT in death or serious injury.
CAUTION: POTENTIALLY HAZARDOUS SITUATION! If not avoided, MAY RESULT in minor or moderate injury. It may also be used to alert against unsafe practices.
NOTE: General reference information for proper operation and maintenance practices.
IMPORTANT: Specific procedures or information required to prevent damage to unit or attachment.
PRACTICES AND LAWS
Practice usual and customary safe working precautions, for the benefit of yourself and others. Understand and follow all safety messages. Be alert to unsafe conditions and the possibility of minor, moderate, or serious injury or death. Learn applicable rules and laws in your area. Always follow the practices set forth in this manual.
REQUIRED OPERATOR TRAINING
Original purchaser of this unit was instructed by the seller on safe and proper operation. If unit is to be used by someone other than original purchaser; loaned, rented or sold, ALWAYS provide this manual and any needed safety training before operation.
GB - 7
SAFETY DECALS AND
LOCATIONS
ALWAYS replace missing or damaged Safety Decals. Refer to figure below for Safety Decal locations.
2
3
DANGER / PELIGRO
ROTATING PARTS
Stop engine & remove ignition key before clearing.
PIECES EN ROTATION
Arreter le moteur et retirer la clé de contact avant le débourrage.
PIEZAS GIRATORIAS
Detener el motor y sacar la llave
antes de despejar.
08093900
|
DANGER / PELIGRO |
1 |
||
|
|
ROTATING PARTS |
|
|
|
|
Keep clear of auger while engine is |
|
|
|
|
running. |
|
|
|
|
PIECES EN ROTATION |
|
|
|
|
Ne pas s'approcher du rotor lorsque |
|
|
|
|
le moteur est en marche. |
|
|
|
|
PIEZAS GIRATORIAS |
|
|
|
|
Mantenerse alejado del sinfín |
|
|
|
|
mientras que el motor esté en |
|
|
|
|
marcha. |
|
|
|
SAFETY |
SÉCURITÉ |
SEGURIDAD |
|
|
• Read operator's manual. |
• Lire le manuel du |
• Leer el manual del |
|
|
• Allow operation only by |
l’opérateur. |
operador. |
|
|
properly trained adult, |
• Seuls les adultes ayant |
• Permitir la operación |
|
|
never children. |
recu la formation |
sólo por adultos |
|
|
• Stop engine and remove |
appropriée peuvent |
entrenados, nunca |
|
|
utiliser la machine, |
|
||
|
ignition key prior to |
niños. |
|
|
|
jamais les enfants. |
|
|
|
|
leaving operator's |
• Toujours arrêter le |
• Parar el motor y sacar la |
|
|
position for any reason. |
moteur et retirer la clé de |
llave de la ignición antes |
|
|
• Keep all controls, guards |
contact avant de quitter |
de dejar el puesto del |
|
|
and safety devices |
le siège de l'opérateur. |
operador por cualquier |
|
4 |
properly serviced and |
• Les commandes, |
motivo. |
|
functional. |
protections et dispositifs |
• Mantener todos los |
|
|
• Never direct discharge |
de sécurité doivent |
controles, protectores y |
|
|
toujours être |
dispositivos de |
|
||
|
towards persons or |
correctement entretenus |
seguridad correctamente |
|
|
property that may be |
et en bon état de |
|
|
|
injured or damaged by |
y en buen |
|
|
|
fonctionnement. |
funcionamiento. |
|
|
|
thrown objects. |
• Ne jamais orienter la |
|
|
|
|
goulotte d'évacuation |
• Nunca dirigir la descarga |
|
|
|
vers des personnes pour |
hacia personas que |
|
|
|
éviter tout risque de |
puedan lesionarse o |
|
|
|
blessure par des objets |
propiedad que pueda |
|
|
|
projetés ou vers des |
dañarse por los objetos |
|
|
|
bâtiments pour éviter de |
arrojados. |
|
|
|
les endommager. |
|
|
|
|
|
OS2350 |
|
|
Figure 3 |
|
|
|
1. DANGER! |
2. WARNING! |
|
|
OS2080 |
ROTATING PARTS.
Keep clear of auger while engine is running.
•Read Operator ‘s Manual.
•Allow operation only by properly trained adult, never children.
•Stop engine and remove ignition key prior to leaving the operator’s position for any reason.
•Keep all controls, guards and safety devices properly serviced and functional.
•Never direct discharge towards persons or property that may be injured or damaged by thrown objects.
Read Owner/Operator Manual.
OL1801
Keep people away from unit while operating. Keep children out of work area and under watchful care of a responsible adult.
OL4370
Never direct discharge towards persons or property that may be injured or damaged by thrown objects.
OL0910
GB - 8
Stop engine, remove key, read manual before making any repairs, adjustments.
OL4010
Wear appropriate hearing protection.
OL4690
3. DANGER!
ROTATING PARTS! Stop engine
and remove key before clearing.
High speed impeller rotates
below discharge opening. Wait
for all moving parts to stop
OS2070 before removing clogs or servicing.
4. HOT SURFACES!
DO NOT touch parts which are hot from operation. ALWAYS allow parts to cool.
OL4340
ASSEMBLY SAFETY RULES
Read, understand, and follow all safety practices in Owner/Operator Manual before beginning assembly. Failure to follow instructions could result in personal injury and/ or damage to unit.
ALWAYS remove key and/or wire from spark plug before assembly. Unintentional engine start up can cause death or serious injury.
OPERATIONAL SAFETY RULES
Walk Around Inspection
Complete a walk around inspection of unit and work area to understand:
• Work area • Your unit • All safety decals
Work Area
ALWAYS check overhead and side clearances carefully before operation. ALWAYS be aware of traffic when operating along streets or curbs.
Keep children and people away. Keep children out of work area and under watchful care of a responsible adult.
NEVER allow children to operate or play on or near unit. Be alert and shut off unit if children enter area.
DO NOT allow adults to operate unit without proper training.
Keep area of operation clear of all toys, pets, and debris. Thrown objects can cause injury.
Check for weak spots on dock, ramps or floors. Avoid uneven work areas and rough terrain. Stay alert for hidden hazards.
Avoid uneven and rough terrain. DO NOT operate near drop offs, ditches, or embankments. Unit can suddenly turn over if a wheel is over the edge of a cliff or ditch, or if an edge caves in.
Falling snow, fog, etc. can reduce vision and cause an accident. Operate unit only when there is good visibility and light.
Personal Safety
Only trained adults may operate unit. Training includes actual operation.
NEVER operate unit after or during the use of medication, drugs or alcohol. Safe operation requires your complete and unimpaired attention at all times.
NEVER allow anyone to operate this unit when their alertness or coordination is impaired.
DO NOT operate unit without wearing adequate winter outer garments. Wear adequate safety gear, including safety glasses with side shields, and protective gloves. Wear proper footwear to improve footing on slippery surfaces.
DO NOT wear loose clothing or jewelry and tie back hair that may get caught in rotating parts.
Protect eyes, face and head from objects that may be thrown from unit. Wear appropriate hearing protection.
Avoid sharp edges. Sharp edges can cut. Moving parts can cut off fingers or a hand.
ALWAYS keep hands and feet away from all rotating parts during operation. Rotating parts can cut off body parts.
ALWAYS keep hands away from all pinch points.
DO NOT touch unit parts which might be hot from operation. Allow parts to cool before attempting to maintain, adjust or service.
NEVER place your hands or any part of your body or clothing inside or near any moving part while unit is running.
GB - 9
Never direct discharge towards persons or property that may be injured or damaged by thrown objects. Use extreme caution on gravel surfaces. Stay alert for hidden hazards or traffic. Adjust Runners so Scraper Blade does not contact gravel.
DO NOT throw snow any higher than necessary.
Deflected materials can cause injury and property damage.
Always stand clear of the discharge area when operating this unit.
Fumes from engine exhaust can cause injury or death. DO NOT run engine in an enclosed area. Always provide good ventilation.
ALWAYS disengage attachment, stop unit and engine, remove key and allow moving parts to stop before leaving operator’s position.
Operation
Read, understand, and follow all instructions in the manual and on the machine before starting.
Understand:
•How to operate all controls
•The functions of all controls
•How to STOP in an Emergency
Rotating impeller can cause serious injury. DO NOT unclog unit while engine is running. When leaving operator’s position for any reason, ALWAYS disengage auger, stop unit and engine, remove key and allow moving parts to stop.
Before starting engine, disengage control(s).
Use only approved extension cords and receptacles when starting units equipped with Electric starter. DO NOT connect electric starter cord to any wiring system that is not a three-wire grounded system.
ALWAYS allow unit and engine to adjust to outdoor temperatures before clearing snow.
Always be sure of your footing, especially when operating in reverse or leaving the operator’s position. Walk, never run during operation.
DO NOT operate at too fast a rate. Slow down and turn corners slowly.
Do not operate in reverse unless absolutely necessary. ALWAYS back up slowly. Always look down and behind before and while backing.
Disengage attachment drive when traveling from one work area to another.
Abnormal Vibrations are a warning of trouble. Striking a foreign object can damage unit. Immediately stop unit and engine. Remove key and wait for all moving parts to stop. Remove wire from spark plug. Inspect unit and make any necessary repairs before restart.
Before cleaning, removing clogs or making any inspections, repairs, etc.: disengage clutch(es), stop unit and engine, remove key, allow moving parts to stop. Allow hot parts to cool.
Run unit a few minutes after clearing snow to prevent freeze-up of attachment.
Disengage attachment when not in use. Before starting engine: disengage all clutches and shift into neutral. Adjust runners to clear gravel or crushed rock surfaces safely.
Never leave a running unit unattended. ALWAYS shut off engine before leaving unit. ALWAYS remove key to prevent unauthorized use.
Never carry passengers.
Check clutch and brake operation frequently. Adjust and service as required. All motion of drive wheels and auger/impeller must stop quickly when control levers are released.
Hazardous Slopes
DO NOT operate on steep slopes. DO NOT clear snow across the face of slopes. Keep all movement on slopes slow and gradual. DO NOT make sudden changes in speed or direction. Use a slow speed to avoid stops or shifts on slopes. Avoid starting or stopping on a slope.
DO NOT park unit on a slope unless absolutely necessary. When parking on a slope always block the wheels.
Transport
ALWAYS shut off engine, remove key and drain fuel when transporting unit on a truck or trailer.
Use extra care when loading or unloading unit onto trailer or truck.
Secure unit chassis to transport vehicle. NEVER secure from rods or linkages that could be damaged.
DO NOT transport machine while engine is running.
Cleaning
Keep unit free of ice or other debris. Clean up oil or fuel spills.
GB - 10