APRILIA HALUAA KIITTÄÄ SINUA
siitä, että valitsit tuotteemme. Tämä opas on tehty ajoneuvon parhaan mahdollisen käytön takaamiseksi. Lue opas huolellisesti ennen ajoneuvon käyttöönottoa. Opas sisältää ajoneuvon käyttöön liittyviä tietoja, neuvoja ja varoituksia, sekä tietoa sen ominaisuuksista, erityistoiminnoista ja käyttötavoista. Tulet varmasti olemaan tyytyväinen valitsemaasi ajoneuvoon. Olemme myös varmoja, että tämän oppaan tietojen avulla opit helposti käyttämään uutta ajoneuvoasi ja käytät sitä tyytyväisenä pitkään. Tämä opas on osa ajoneuvoa. Mikäli ajoneuvo vaihtaa omistajaa, opas on toimitettava sen mukana.
APRILIA SOUHAITE VOUS REMERCIER
d'avoir choisi un de ses produits. Ce manuel a été conçu et préparé par nos soins afin que vous puissiez en apprécier pleinement la qualité. Nous vous recommandons de bien lire chaque partie avant de vous mettre à la conduite du véhicule. Ce manuel contient des informations, des conseils et des avertissements liés à l'utilisation de votre véhicule ; ainsi, vous découvrirez des caractéristiques, des détails et des solutions qui vous persuaderont de votre excellent choix. Convaincus du fait que vous en tiendrez compte, l'utilisation de votre nouveau véhicule en sera d'autant plus harmonieuse et satisfaisante. Cette publication fait partie intégrante du véhicule et en cas de transfert de propriété de celui-ci, elle doit être remise au nouveau propriétaire.
PEGASO 650 STRADA - TRAIL -
FACTORY
Ed. 04 2007
Opas on tarkoitettu helppolukuiseksi ja selkeäksi ja se kattaa myös ajoneuvolle säännöllisin väliajoin aprilian edustusliikkeissä tai valtuutetuissa huoltoliikkeissä suoritettavat pienet huoltotyöt ja tarkastukset. Tämän lisäksi oppaassa annetaan yksinkertaisten korjaustoimenpiteiden ohjeet. Ne toimenpiteet, joita tässä oppaassa ei ole kuvailtu, vaativat erityisten välineiden käyttöä ja/tai erityistä ammattitaitoa. Niiden suorittamiseksi suosittelemme kääntymään aprilian edustusliikkeiden tai valtuutettujen huoltoliikkeiden puoleen.
Les instructions de ce manuel ont été compilées pour fournir surtout un guide d'utilisation simple et clair. Ce manuel aborde également les opérations de petit entretien et les contrôles périodiques auxquels le véhicule doit être soumis chez les concessionnaires ou garages agréés aprilia. Le livret contient, en outre, les instructions pour effectuer de petites réparations. Les opérations non décrites de manière explicite dans cette publication exigent des outillages particuliers et/ou de connaissances techniques spécifiques. Pour leur exécution, il est donc conseillé de s'adresser aux concessionnaires ou garages agréés Aprilia.
2
Henkilöturvallisuus |
Securite des personnes |
Näiden määräysten noudattamatta jättäminen joko |
Le non respect total ou partiel de ces prescriptions |
kokonaan tai osittain voi aiheuttaa vaarallisia |
peut comporter un danger grave pour la sécurité des |
henkilöturvallisuusriskejä |
personnes. |
Ympäristönsuojelu |
Sauvegarde de l'environnement |
Antaa oikean käyttötavan ohjeet, jotta ajoneuvon |
Il indique les comportements corrects à suivre afin |
käyttäminen ei vahingoita luontoa millään tavalla. |
que le véhicule n'entraîne aucune conséquence à la |
|
nature. |
Ajoneuvon eheys |
Bon etat du vehicule |
Näiden määräysten noudattamatta jättäminen joko |
Le non respect total ou partiel de ces prescriptions |
kokonaan tai osittain aiheuttaa vakavia ajoneuvon |
provoque de sérieux dégâts au véhicule et dans cer- |
vaurioitumisvaaroja ja joissakin tapauksissa myös |
tains cas l'annulation de la garantie. |
takuun raukeamisen. |
|
Yllä olevat merkit ovat tärkeitä. Ne osoittavat sellaiset oppaan kohdat, joihin tulee kiinnittää erityistä huomiota. Jokainen merkki muodostuu erilaisesta graafisesta symbolista, jonka avulla eri alueiden aiheet ovat helposti hahmotettavissa. Lue tämä opas huolellisesti ennen moottorin käynnistämistä. Tutustu erityisen tarkasti lukuun "TURVALLINEN AJO". Sekä henkilökohtaiseen turvallisuuteesi että muiden tiellä liikkujien turvallisuuteen vaikuttaa reaktiokyvyn ja muiden kykyjen lisäksi myös ajoneuvon tuntemus, sen tehokkuus sekä TURVALLISEN AJON keskeisten sääntöjen tunteminen. Suosittelemme tutustumaan ajoneuvoon niin, että tiellä liikkumisesta tulee hallittua ja turvallista. TÄRKEÄÄ Tämä opas kuuluu ajoneuvoon ja se tulee toimittaa myytäessä sen mukana.
Les signaux indiqués ci-dessus sont très importants. Ils servent en effet à mettre en évidence des parties de ce livret sur lesquelles il est nécessaire de s'attarder avec une plus grande attention. Comme on peut le voir, chaque signal est constitué par un symbole graphique différent qui rendra plus facile et évidente la position des sujets dans les différentes parties.
Avant de démarrer le moteur, lire attentivement ce manuel, et en particulier le paragraphe « CONDUITE EN SÉCURITÉ ». Votre sécurité comme celle d'autrui ne dépendent pas uniquement de la rapidité de vos réflexes ni de votre dextérité, mais également de la connaissance du véhicule, de son état d'efficacité et de la connaissance des règles fondamentales pour une CONDUITE EN SÉCURITÉ. Nous vous conseillons donc de vous familiariser avec le véhicule de façon à vous déplacer dans la circulation routière avec maîtrise et sécurité. IMPORTANT Ce manuel fait partie intégrante du véhicule et doit toujours accompagner ce dernier même en cas de revente.
3
4
YLEISET SÄÄNNÖT....................................................................... |
9 |
Johdanto.................................................................................. |
10 |
Hiilimonoksidi........................................................................... |
10 |
Polttoaine................................................................................. |
11 |
Kuumat osat............................................................................. |
12 |
Ajoon lähtö/ohjaus.................................................................... |
12 |
Merkkivaloryhmä...................................................................... |
13 |
Jäähdytys................................................................................. |
14 |
Käytetty moottorija vaihteistoöljy............................................ |
15 |
Jarruja kytkinneste................................................................. |
16 |
Akun elektrolyytti ja vetykaasu................................................. |
17 |
Tukijalka................................................................................... |
19 |
Turvallisuuteen vaikuttavien vikojen viestintä.......................... |
19 |
AJONEUVO.................................................................................... |
25 |
Pääosien sijoitus.......................................................................... |
31 |
Kojelauta...................................................................................... |
33 |
Analoginen mittaritaulu................................................................ |
35 |
Merkkivaloryhmä.......................................................................... |
36 |
Digitaalinen näyttö....................................................................... |
37 |
Kellon/päivämäärän näyttö....................................................... |
38 |
Kronometrin asetus.................................................................. |
39 |
Toimintonäppäimet................................................................... |
42 |
Edistykselliset toiminnot........................................................... |
44 |
Sytytysmuuntaja....................................................................... |
49 |
Ohjauslukon kytkentä............................................................... |
50 |
Äänimerkin painike...................................................................... |
51 |
Vilkkuvalojen kytkin...................................................................... |
52 |
Kaasukahva................................................................................. |
53 |
Valokytkin.................................................................................... |
54 |
Käynnistyspainike........................................................................ |
54 |
Moottorin sammutuskytkin........................................................... |
55 |
SISÄLLYSLUETTELO |
|
INDEX |
|
RÈGLES GÉNÉRALES.................................................................... |
9 |
Prémisses................................................................................... |
10 |
Monoxyde de carbone................................................................ |
10 |
Carburant................................................................................... |
11 |
Composants chauds................................................................... |
12 |
Départ......................................................................................... |
12 |
voyants....................................................................................... |
13 |
Liquide de refroidissement......................................................... |
14 |
Huile moteur et huile boîte de vitesses usées............................ |
15 |
Liquide de freins et d'embrayage............................................... |
16 |
Electrolyte et gaz hydrogène de la batterie................................ |
17 |
Bequille....................................................................................... |
19 |
Communication des défauts qui influent sur la sécurité............. |
19 |
VEHICULE........................................................................................ |
25 |
Emplacement composants principaux........................................... |
31 |
Les compteur................................................................................. |
33 |
Instruments de bord analogiques................................................... |
35 |
Groupe témoins............................................................................. |
36 |
Display/ecran digital....................................................................... |
37 |
Visualisation horloge/date.......................................................... |
38 |
Installation du chronomètre........................................................ |
39 |
Touches de commande.............................................................. |
42 |
Fonctions avancées................................................................... |
44 |
Commutateur d'allumage........................................................... |
49 |
Activation verrou de direction..................................................... |
50 |
Poussoir du klaxon......................................................................... |
51 |
Contacteur des clignotants............................................................ |
52 |
Commande des gaz....................................................................... |
53 |
Commutateur d'éclairage............................................................... |
54 |
Bouton du demarreur..................................................................... |
54 |
Interrupteur d'arret moteur............................................................. |
55 |
5
Polttoainesäiliöön pääsy.............................................................. |
56 |
Istuimen avaus......................................................................... |
57 |
Tavara/työkalulokero................................................................ |
58 |
Tunnistus..................................................................................... |
60 |
KÄYTTÖ.......................................................................................... |
61 |
Tarkastukset................................................................................ |
62 |
Täytöt........................................................................................... |
65 |
Takaiskunvaimentimien säätäminen............................................ |
69 |
Takajarrupolkimen säätäminen.................................................... |
72 |
Kytkinkahvan säätäminen............................................................ |
74 |
Sisäänajo..................................................................................... |
75 |
Varotoimet................................................................................ |
77 |
Ajoon lähtö/ohjaus....................................................................... |
83 |
Moottorin sammutus.................................................................... |
91 |
Pysäköinti.................................................................................... |
92 |
Katalysaattori............................................................................... |
94 |
Tukijalka....................................................................................... |
96 |
Ohjeita varkauksien estämiseksi................................................. |
100 |
Perusturvallisuussäännöt............................................................. |
102 |
HUOLTO......................................................................................... |
109 |
Moottoriöljyn tason tarkastus................................................... |
110 |
Moottoriöljyn täyttö................................................................... |
113 |
Renkaat....................................................................................... |
114 |
Hehkutulpan irrotus...................................................................... |
118 |
Jäähdytysnestetaso..................................................................... |
122 |
Jarrunestetason tarkistus............................................................. |
126 |
Nesteen lisäys jarrujärjestelmään............................................ |
127 |
Uuden akun käyttöönotto......................................................... |
132 |
Elektrolyyttitason tarkistus........................................................ |
134 |
Akun lataus.............................................................................. |
134 |
Varokkeet..................................................................................... |
136 |
Lamput......................................................................................... |
139 |
Valojen säätö........................................................................... |
142 |
Etusuuntavilkut............................................................................ |
144 |
Takavaloryhmä............................................................................ |
144 |
Takasuuntavilkut.......................................................................... |
144 |
Rekisterikilven valo...................................................................... |
144 |
Tyhjäkäynnin säätö...................................................................... |
145 |
Etuja takalevyjarru..................................................................... |
148 |
Acces au reservoir essence........................................................... |
56 |
Ouverture de la selle.................................................................. |
57 |
Bac vide-poches/trousse à outils................................................ |
58 |
L'identification................................................................................ |
60 |
L'UTILISATION................................................................................. |
61 |
Controles........................................................................................ |
62 |
Ravitaillements............................................................................... |
65 |
Réglage amortisseurs arrière......................................................... |
69 |
Réglage pédale de frein arrière..................................................... |
72 |
Réglage levier d'embrayage.......................................................... |
74 |
Rodage.......................................................................................... |
75 |
Précautions................................................................................ |
77 |
Départ / conduite............................................................................ |
83 |
Arret du moteur.............................................................................. |
91 |
Stationnement................................................................................ |
92 |
Pot d'échappement catalytique...................................................... |
94 |
Bequille.......................................................................................... |
96 |
Conseils contre le vol..................................................................... |
100 |
Normes de sécurité de base.......................................................... |
102 |
L'ENTRETIEN................................................................................... |
109 |
Vérification du niveau d'huile moteur......................................... |
110 |
Remplissage d'huile moteur....................................................... |
113 |
Les pneus...................................................................................... |
114 |
Depose de la bougie...................................................................... |
118 |
Niveau liquide de refroidissement.................................................. |
122 |
Controle du niveau de l'huile des freins......................................... |
126 |
Appoint liquide systeme de freinage.......................................... |
127 |
Mise en service d'une batterie neuve......................................... |
132 |
Verification du niveau de l'electrolyte......................................... |
134 |
Charge de la batterie.................................................................. |
134 |
Les fusibles.................................................................................... |
136 |
Ampoules....................................................................................... |
139 |
Reglage du projecteur................................................................ |
142 |
Clignotants avant........................................................................... |
144 |
Groupe optique arrière................................................................... |
144 |
Clignotants arrière.......................................................................... |
144 |
Eclairage de la plaque d'immatriculation....................................... |
144 |
Réglage du ralenti.......................................................................... |
145 |
Frein a disque avant et arriere....................................................... |
148 |
6
Ajoneuvon seisonta-aika.............................................................. |
149 |
Ajoneuvon puhdistus................................................................... |
150 |
Kuljetus........................................................................................ |
155 |
Voimansiirtoketju......................................................................... |
155 |
Ketjun välyksen tarkastus........................................................ |
157 |
Ketjun välyksen säätö.............................................................. |
158 |
Ketjun, käyttöpyörän ja kruunuhammaspyörän kulumisen |
|
tarkistus.................................................................................... |
159 |
Ketjun voitelu ja puhdistus....................................................... |
160 |
TEKNISET TIEDOT........................................................................ |
163 |
MÄÄRÄAIKAISHUOLTO................................................................ |
175 |
Määräaikaishuoltotaulukko.......................................................... |
176 |
Suositeltujen tuotteiden taulukko................................................. |
183 |
ERITYISVARUSTEET..................................................................... |
187 |
Lisävarusteet............................................................................... |
188 |
Muotosuojukset............................................................................ |
189 |
Inactivite du vehicule...................................................................... |
149 |
Nettoyage du véhicule................................................................... |
150 |
Transport........................................................................................ |
155 |
Chaîne de transmission................................................................. |
155 |
Contrôle du jeu de la chaîne...................................................... |
157 |
Réglage du jeu de la chaîne....................................................... |
158 |
Contrôle de l'usure de la chaîne, du pignon et de la couronne |
|
................................................................................................... |
159 |
Lubrification et nettoyage de la chaîne....................................... |
160 |
DONNEES TECHNIQUES................................................................ |
163 |
L'ENTRETIEN PROGRAMME.......................................................... |
175 |
Tableau d'entretien progammé...................................................... |
176 |
Tableau des produits preconises................................................... |
183 |
EQUIPEMENTS SPÉCIAUX............................................................. |
187 |
Index accessoires.......................................................................... |
188 |
Carénages..................................................................................... |
189 |
7
8
PEGASO 650
STRADA -
TRAIL -
FACTORY
Luku 01
Yleiset säännöt
Chap. 01
Règles générales
9
1 Yleiset säännöt / 1 Règles générales
Johdanto |
Prémisses |
HUOMAUTUS
HUOLTOTOIMENPITEET TULEE SUORITTAA KAKSI KERTAA USEAMMIN, JOS AJONEUVOLLA AJETAAN MÄRISSÄ, PÖLYISISSÄ TAI EPÄTASAISISSA MAASTOISSA TAI SE ON URHEILUKÄYTÖSSÄ.
N.B.
EFFECTUER LES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN À LA MOITIÉ DES INTERVALLES PRÉVUS SI LE VÉHICULE EST UTILISÉ DANS DES ZONES PLUVIEUSES, POUSSIÉREUSES, SUR DES PARCOURS ACCIDENTÉS OU EN CAS DE CONDUITE SPORTIVE.
Hiilimonoksidi |
Monoxyde de carbone |
Mikäli on tarpeen suorittaa toimenpiteitä moottorin käydessä, suorita ne joko avoimessa tilassa tai sellaisessa tilassa, jossa on kunnollinen ilmanvaihto. Älä anna moottorin koskaan käydä suljetussa tilassa. Mikäli on toimittava suljetussa tilassa, tulee käytössä olla pakokaasujen poistojärjestelmä.
HUOMIO
PAKOKAASUT SISÄLTÄVÄT HIILIMONOKSIDIA, JOKA ON MYRKYLLINEN KAASU JA JOKA VOI AIHEUTTAA TAJUTTOMUUSTILAN JA JOPA KUOLEMAN.
S'il est nécessaire de faire fonctionner le moteur pour pouvoir effectuer quelques opérations, s'assurer que cela soit fait dans un espace ouvert ou dans un local bien ventilé. Ne jamais faire fonctionner le moteur dans des espaces clos. Si l'on opère dans un espace clos, utiliser un système d'évacuation des fumées d'échappement.
ATTENTION
LES FUMÉES D'ÉCHAPPEMENT CONTIENNENT DU MONOXYDE DE CARBONE, UN GAZ NOCIF QUI PEUT PROVOQUER LA PERTE DE CONNAISSANCE, VOIRE LA MORT.
10
Polttoaine |
|
|
|
|
Carburant |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
HUOMIO |
|
|
|
|
|
ATTENTION |
|
POLTTOAINE, JOTA |
KÄYTETÄÄN |
LE CARBURANT UTILISÉ POUR LA |
|||||
KIPINÄSYTYTTEISISSÄ |
|
|
|
PROPULSION DES MOTEURS À EX- |
|||
MOOTTOREISSA, |
ON |
|
ERITTÄIN |
PLOSION EST EXTRÊMEMENT IN- |
|||
TULENARKAA JA SE VOI OLLA |
FLAMMABLE ET PEUT DEVENIR EX- |
||||||
RÄJÄHDYSALTISTA |
TIETYISSÄ |
PLOSIF SOUS CERTAINES CONDI- |
|||||
TILANTEISSA. SÄILIÖN TÄYTTÖ JA |
TIONS. IL EST PRÉFÉRABLE D'EF- |
||||||
HUOLTOTOIMENPITEET |
|
TULEE |
FECTUER LE RAVITAILLEMENT ET |
||||
TEHDÄ |
MOOTTORIN |
|
OLLESSA |
LES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN |
|||
SAMMUKSISSA TILASSA, JOSSA ON |
DANS UNE ZONE VENTILÉE ET MO- |
||||||
KUNNOLLINEN ILMANVAIHTO. ÄLÄ |
TEUR ÉTEINT. NE PAS FUMER LORS |
||||||
TUPAKOI |
TANKKAUKSEN |
AIKANA |
DU RAVITAILLEMENT NI À PROXIMI- |
||||
TAI |
POLTTOAINEHÖYRYJEN |
TÉ DES VAPEURS DE CARBURANT, |
|||||
LÄHEISYYDESSÄ. |
|
|
VÄLTÄ |
ÉVITER ABSOLUMENT LE CONTACT |
|||
EHDOTTOMASTI |
AVOLIEKKIEN, |
AVEC DES FLAMMES NUES, DES |
|||||
KIPINÖIDEN TAI |
MINKÄ TAHANSA |
ÉTINCELLES ET TOUTE AUTRE |
|||||
MUUN |
|
KIPINÄLÄHTEEN |
SOURCE SUSCEPTIBLE D'EN PRO- |
||||
LÄHEISYYTTÄ, |
JOKA |
VOI |
VOQUER L'ALLUMAGE OU L'EXPLO- |
||||
AIHEUTTAA |
POLTTOAINEEN |
SION. |
|||||
SYTTYMISEN TAI RÄJÄHTÄMISEN. |
NE PAS RÉPANDRE DE CARBURANT |
||||||
|
|
|
|
|
|
||
ÄLÄ PÄÄSTÄ |
POLTTOAINETTA |
DANS L'ENVIRONNEMENT. |
|||||
YMPÄRISTÖÖN. |
|
|
|
|
TENIR HORS DE PORTÉE DES EN- |
||
|
|
|
|
|
|
||
PIDÄ LASTEN ULOTTUMATTOMISSA. |
FANTS. |
KAATUMISEN |
TAI AJONEUVON |
LA CHUTE OU L'INCLINAISON EX- |
LIIALLISEN |
KALLISTAMISEN |
CESSIVE DU VÉHICULE PEUVENT |
générales Règles 1 / säännöt Yleiset 1
11
1 Yleiset säännöt / 1 Règles générales
SEURAUKSENA |
SAATTAA |
PROVOQUER LE DÉVERSEMENT DU |
POLTTOAINETTA VALUA ULOS. |
CARBURANT. |
Kuumat osat Composants chauds
Moottori ja pakokaasujärjestelmän osat kuumenevat ja pysyvät erittäin kuumina jonkin aikaa moottorin sammutuksen jälkeenkin. Pue lämpöä eristävät käsineet ennen kuin kosket näihin osiin tai odota kunnes moottori ja pakokaasujärjestelmä osat ovat jäähtyneet.
Le moteur et les composants du système d'échappement deviennent très chauds et restent ainsi pendant une certaine période après l'arrêt du moteur. Avant de manipuler ces composants, mettre des gants isolants ou attendre que le moteur et le système d'échappement refroidissent.
Ajoon lähtö/ohjaus |
|
|
Départ |
||
|
|
|
|
|
|
HUOMIO |
|
|
|
ATTENTION |
|
JOS AJON AIKANA KOJETAULUUN |
SI, DURANT LA CONDUITE, LE VOY- |
||||
SYTTYY |
POLTTOAINEEN |
ANT DE LA RÉSERVE DE CARBU- |
|||
VARASÄILIÖN |
MERKKIVALO, |
RANT S'ALLUME SUR LE TABLEAU |
|||
TARKOITTAA |
SE, |
ETTÄ |
DE BORD, CELA SIGNIFIE QUE L'ON |
||
KÄYTETTÄVISSÄ ON VIELÄ 3 LITRAA |
DISPOSE ENCORE DE 3 litres DE |
||||
POLTTOAINETTA. |
|
HUOLEHDI |
CARBURANT. POURVOIR AU PLUS |
||
POLTTOAINEEN |
TANKKAUKSESTA |
VITE AU RAVITAILLEMENT EN CAR- |
|||
MAHDOLLISIMMAN PIAN. |
|
|
BURANT. |
12
Merkkivaloryhmä |
voyants |
JOS LED--HÄLYTYSVALO JA "SERVICE"-DIAGNOOSIVALO SYTTYVÄT MOOTTORIN NORMAALIN KÄYTÖN AIKANA, TARKOITTAA SE, ETTÄ ELEKTRONINEN OHJAUSYKSIKKÖ ON HAVAINNUT JONKUN HÄIRIÖN.
USEIMMITEN MOOTTORI KÄY EDELLEEN, MUTTA SEN SUORITUSKYKY LASKEE; KÄÄNNY VÄLITTÖMÄSTI VIRALLISEN apriliaHUOLTOPALVELUN PUOLEEN.
ENSIMMÄISTEN 1000 KILOMETRIN (625 MI) JÄLKEEN JA JATKOSSA AINA 10000 KILOMETRIN JÄLKEEN (6250 MI), OIKEANPUOLEISELLE NÄYTÖLLE TULEE "SERVICE"- KUVAKE.
KÄÄNNY TÄSSÄ TAPAUKSESSA VALTUUTETUN apriliaHUOLTOPALVELUN PUOLEEN MÄÄRÄAIKAISHUOLTOTAULUKON MUKAISTEN HUOLTOTOIMENPITEIDEN SUORITTAMISTA VARTEN.
JOS HÄLYTYSMERKKIVALO JA MOOTTORIÖLJYN PAINE-KUVAKE PYSYVÄT SYTTYNEINÄ TAI
SI LE VOYANT DEL D'ALARME ET L'ICÔNE DE DIAGNOSTIC « SERVICE » S'ALLUMENT DURANT LE FONCTIONNEMENT NORMAL DU MOTEUR, CELA SIGNIFIE QUE LA CENTRALE ÉLECTRONIQUE A DÉTECTÉ UNE ANOMALIE.
DANS PLUSIEURS CAS, LE MOTEUR CONTINUE DE FONCTIONNER AVEC DES PERFORMANCES LIMITÉES : S'ADRESSER IMMÉDIATEMENT À UN CONCESSIONNAIRE OFFICIEL aprilia.
APRÈS LES PREMIERS 1 000 km (625 mi) PUIS TOUS LES 10 000 km (6 250 mi), L'ICÔNE « SERVICE » APPARAÎT SUR L'AFFICHEUR DROIT.
DANS CE CAS, S'ADRESSER À UN CONCESSIONNAIRE OFFICIEL aprilia POUR EFFECTUER LES INTERVENTIONS PRÉVUES DANS LA FICHE D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE.
SI LE VOYANT D'ALARME ET L'ICÔNE DE PRESSION D'HUILE MOTEUR RESTENT ALLUMÉS SUR L'AFFICHEUR, OU S'ALLUMENT LORS DU FONCTIONNEMENT NORMAL DU MO-
générales Règles 1 / säännöt Yleiset 1
13
1 Yleiset säännöt / 1 Règles générales
SYTTYVÄT MOOTTORIN NORMAALIN KÄYTÖN AIKANA, TARKOITTAA SE, ETTÄ JÄRJESTELMÄN ÖLJYNPAINE ON LIIAN ALHAINEN.
TARKASTA TÄSSÄ TAPAUKSESSA MOOTTORIÖLJYN MÄÄRÄ JA JOS SITÄ EI OLE RIITTÄVÄSTI, PYSÄYTÄ VÄLITTÖMÄSTI MOOTTORI JA HUOLEHDI ÖLJYN LISÄÄMISESTÄ.
TARKASTUTA JÄRJESTELMÄ VALTUUTETUSSA apriliaHUOLTOPALVELUSSA.
TEUR, LA PRESSION DE L'HUILE DANS LE CIRCUIT EST INSUFFISANTE.
DANS CE CAS, VÉRIFIER LE NIVEAU D'HUILE MOTEUR ET SI CELUI-CI S'AVÈRE INCORRECT, ARRÊTER IMMÉDIATEMENT LE MOTEUR ET POURVOIR AU REMPLISSAGE.
S'ADRESSER À UN CONCESSIONNAIRE OFFICIEL aprilia POUR FAIRE VÉRIFIER L'INSTALLATION.
Jäähdytys |
Liquide de refroidissement |
Jäähdytysneste sisältä etyleeniglykolia, joka saattaa tietyissä olosuhteissa olla herkästi syttyvää. Palaessaan se aiheuttaa näkymättömiä liekkejä, jotka kuitenkin aiheuttavat palovammoja.
HUOMIO
VARO KAATAMASTA JÄÄHDYTYSNESTETTÄ MOOTTORIN JA PAKOKAASUJÄRJESTELMÄN KUUMILLE OSILLE; JÄÄHDYTYSNESTE VOI SYTTYÄ PALAMAAN.
Le liquide de refroidissement contient du glycol éthylène qui, sous certaines conditions, devient inflammable. En brûlant, il produit des flammes invisibles qui provoquent toutefois des brûlures.
ATTENTION
PRÊTER ATTENTION À NE PAS VERSER DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT SUR LES PARTIES BRÛLANTES DU MOTEUR ET DU SYSTÈME D'ÉCHAPPEMENT ; IL POURRAIT S'INCENDIER EN ÉMETTANT DES
14
HUOLTOTOIMENPITEITÄ TEHDESSÄ ON HYVÄ KÄYTTÄÄ KUMIHANSIKKAITA.
MYRKYLLISYYDESTÄÄN HUOLIMATTA JÄÄHDYTYSNESTE ON MAULTAAN MAKEAA, MIKÄ VOI HOUKUTELLA ELÄIMIÄ. ÄLÄ JÄTÄ JÄÄHDYTYSNESTETTÄ KOSKAAN AVOIMIIN ASTIOIHIN TAI SELLAISIIN PAIKKOIHIN, JOISSA ELÄIMET PÄÄSEVÄT JUOMAAN SITÄ.
PIDÄ LASTEN ULOTTUMATTOMISSA.
ÄLÄ POISTA JÄÄHDYTTIMEN KORKKIA MOOTTORIN OLLESSA VIELÄ KUUMA. JÄÄHDYTYSNESTE ON PAINEEN ALAISTA JA SAATTAA AIHEUTTAA PALOVAMMOJA.
FLAMMES INVISIBLES. AU COURS DES INTERVENTIONS D'ENTRETIEN, IL EST CONSEILLÉ DE PORTER DES GANTS EN LATEX. LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT A UNE SAVEUR SUCRÉE, CE QUI ATTIRE BEAUCOUP LES ANIMAUX, MAIS IL RESTE TOXIQUE. NE JAMAIS LAISSER LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DANS DES RÉCIPIENTS OUVERTS ET À LA PORTÉE DES ANIMAUX QUI POURRAIENT LE BOIRE.
TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
NE PAS RETIRER LE BOUCHON DU RADIATEUR LORSQUE LE MOTEUR EST ENCORE CHAUD. LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ÉTANT SOUS PRESSION, IL POURRAIT REJAILLIR ET PROVOQUER DES BRÛLURES.
Käytetty moottorija |
Huile moteur et huile boîte de |
||||
vaihteistoöljy |
|
|
vitesses usées |
||
|
|
|
|
|
|
HUOMIO |
|
|
|
ATTENTION |
|
HUOLTOTOIMENPITEITÄ |
AU COURS DES INTERVENTIONS |
||||
TEHTÄESSÄ |
ON |
HYVÄ KÄYTTÄÄ |
D'ENTRETIEN, IL EST RECOMMANDÉ |
||
KUMIHANSIKKAITA. |
DE PORTER DES GANTS EN LATEX. |
||||
MOOTTORI- |
TAI |
VAIHDEÖLJY |
L'HUILE DU MOTEUR OU DE LA BOÎ- |
||
SAATTAA |
VAHINGOITTAA IHOA |
TE DE VITESSES PEUT ENDOMMA- |
générales Règles 1 / säännöt Yleiset 1
15
1 Yleiset säännöt / 1 Règles générales
MIKÄLI SITÄ KÄSITELLÄÄN PITKÄÄN JA PÄIVITTÄIN.
ON SUOSITELTAVAA PESTÄ KÄDET HUOLELLISESTI ÖLJYN KÄSITTELYN JÄLKEEN.
TOIMITA SE LÄHIMPÄÄN KÄYTETYN ÖLJYN KERÄYSKESKUKSEEN TAI PALAUTA SE ÖLJYN TOIMITTAJALLE.
ÄLÄ PÄÄSTÄ ÖLJYÄ YMPÄRISTÖÖN.
PIDÄ LASTEN ULOTTUMATTOMISSA.
GER SÉRIEUSEMENT LA PEAU SI MANIPULÉE LONGTEMPS ET QUOTIDIENNEMENT.
IL EST RECOMMANDÉ DE SE LAVER SOIGNEUSEMENT LES MAINS APRÈS CHAQUE MANIPULATION.
LA REMETTRE OU LA FAIRE RETIRER PAR LE PLUS PROCHE CENTRE DE RÉCUPÉRATION D'HUILES USÉES OU PAR LE FOURNISSEUR.
NE PAS RÉPANDRE D'HUILE DANS L'ENVIRONNEMENT.
TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
Jarruja kytkinneste
Jarruja kytkinneste
JARRUJA KYTKINNESTEET SAATTAVAT VAURIOITTAA MAALI-, MUOVIJA KUMIPINTOJA. JARRUJA KYTKINLAITTEISTOA HUOLTAESSASI SUOJAA TÄLLAISET OSAT PUHTAALLA RIEVULLA. KÄYTÄ AINA SUOJALASEJA LAITTEISTOJA HUOLTAESSASI. JARRUJA KYTKINNESTEET OVAT SILMILLE ERITTÄIN VAARALLISIA. MIKÄLI NIITÄ JOUTUU SILMIIN, HUUHTELE HETI RUNSAASTI
Liquide de freins et d'embrayage
Liquide de frein et d'embrayage
LES LIQUIDES DE FREIN ET D'EMBRAYAGE PEUVENT ENDOMMAGER LES SURFACES PEINTES, EN PLASTIQUE OU EN CAOUTCHOUC. LORS DE L'ENTRETIEN DU SYSTÈME DE FREINAGE OU D'EMBRAYAGE, PROTÉGER CES COMPOSANTS AVEC UN CHIFFON PROPRE. TOUJOURS METTRE DES LUNETTES DE PROTECTION QUAND ON EFFECTUE L'ENTRETIEN DE CES SYSTÈMES. LES
16
PUHTAALLA KYLMÄLLÄ VEDELLÄ JA OTA HETI YHTEYTTÄ LÄÄKÄRIIN.
PIDÄ LASTEN ULOTTUMATTOMISSA.
LIQUIDES DE FREIN ET D'EMBRAYAGE SONT EXTRÊMEMENT NOCIFS POUR LES YEUX. EN CAS DE CONTACT ACCIDENTEL AVEC LES YEUX, RINCER IMMÉDIATEMENT ET ABONDAMMENT AVEC DE L'EAU FRAÎCHE ET PROPRE, ET CONSULTER AU PLUS VITE UN MÉDECIN.
TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
Akun elektrolyytti ja vetykaasu Electrolyte et gaz hydrogène
de la batterie
HUOMIO
ATTENTION
AKKUNESTE ON MYRKYLLISTÄ JA SYÖVYTTÄVÄÄ; IHOKONTAKTISSA SE VOI AIHEUTTAA PALOVAMMOJA, KOSKA SE SISÄLTÄÄ RIKKIHAPPOA. KÄYTÄ SOPIVAN TIUKKOJA KÄSINEITÄ JA SUOJAVAATETUSTA AKKUNESTETTÄ KÄSITELLESSÄSI. JOS AKKUNESTETTÄ JOUTUU IHOLLE, PESE RUNSAALLA VEDELLÄ. ON ERITYISEN TÄRKEÄÄ SUOJATA SILMÄT, KOSKA PIENIKIN MÄÄRÄ AKKUHAPPOA VOI AIHEUTTAA SOKEUTUMISEN. JOS SITÄ JOUTUU SILMIIN, PESE RUNSAALLA VEDELLÄ VIIDENTOISTA MINUUTIN AJAN. OTA MAHDOLLISIMMAN PIAN YHTEYS SILMÄLÄÄKÄRIIN. MIKÄLI SITÄ
L'ÉLECTROLYTE DE LA BATTERIE EST TOXIQUE, CAUSTIQUE ET EN CONTACT AVEC L'ÉPIDERME PEUT CAUSER DES BRÛLURES CAR IL CONTIENT DE L'ACIDE SULFURIQUE. PORTER DES GANTS BIEN ADHÉRENTS ET DES VÊTEMENTS DE PROTECTION LORS DE LA MANIPULATION DE L'ÉLECTROLYTE DE LA BATTERIE. SI DU LIQUIDE ÉLECTROLYTIQUE ENTRE EN CONTACT AVEC LA PEAU, LAVER ABONDAMMENT À L'EAU FROIDE. IL EST PARTICULIÈREMENT IMPORTANT DE PROTÉGER LES YEUX, DANS LA MESURE OÙ UNE QUANTITÉ MÊME INFIME D'ACI-
générales Règles 1 / säännöt Yleiset 1
17
1 Yleiset säännöt / 1 Règles générales
NIELLÄÄN VAHINGOSSA, TULEE ALUKSI JUODA PALJON VETTÄ TAI MAITOA JA JATKAA SITTEN JOKO MAGNESIAMAIDOLLA TAI KASVISÖLJYLLÄ, MINKÄ JÄLKEEN TULEE OTTAA NOPEASTI YHTEYTTÄ LÄÄKÄRIIN. AKUSTA HAIHTUU RÄJÄHDYSALTTIITA KAASUJA, JOTKA EIVÄT SAA JOUTUA KOSKETUKSIIN AVOTULEN, KIPINÖIDEN, SAVUKKEIDEN TAI MINKÄ TAHANSA MUUN LÄMPÖLÄHTEEN KANSSA. HUOLEHDI RIITTÄVÄSTÄ ILMANVAIHDOSTA AKUN HUOLLON JA LATAUKSEN AIKANA.
PIDÄ LASTEN ULOTTUMATTOMISSA.
AKKUNESTE ON SYÖVYTTÄVÄÄ. ÄLÄ KAADA TAI ROISKUTA SITÄ. VÄLTÄ SEN JOUTUMISTA KOSKETUKSEEN ERITYISESTI MUOVIOSIEN KANSSA. TARKASTA, ETTÄ AKKUHAPPO SOVELTUU KÄYTETTÄVÄLLE AKULLE.
DE DE LA BATTERIE PEUT CAUSER LA CÉCITÉ. S'IL ENTRE EN CONTACT AVEC LES YEUX, LAVER ABONDAMMENT À L'EAU PENDANT CINQ MINUTES ET CONSULTER RAPIDEMENT UN OCULISTE. S'IL EST INGÉRÉ ACCIDENTELLEMENT, BOIRE DE GRANDES QUANTITÉS D'EAU OU DE LAIT, CONTINUER AVEC DU LAIT DE MAGNÉSIE OU DE L'HUILE VÉGÉTALE, ET CONSULTER AU PLUS VITE UN MÉDECIN. LA BATTERIE ÉMANE DES VAPEURS EXPLOSIVES : TENIR ÉLOIGNÉES LES FLAMMES, ÉTINCELLES, CIGARETTES ET TOUTE AUTRE SOURCE DE CHALEUR. PRÉVOIR UNE AÉRATION ADÉQUATE LORS DE L'ENTRETIEN OU DE LA RECHARGE DE LA BATTERIE.
TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
LE LIQUIDE DE LA BATTERIE EST CORROSIF. NE PAS LE VERSER OU LE RÉPANDRE, NOTAMMENT SUR LES PARTIES EN PLASTIQUE. S'ASSURER QUE L'ACIDE ÉLECTROLYTIQUE EST SPÉCIFIQUE POUR LA BATTERIE À ACTIVER.
18
Tukijalka |
Bequille |
VARMISTA |
|
ENNEN |
AVANT DE PARTIR, S'ASSURER QUE |
|
LIIKKEELLELÄHTÖÄ, |
|
ETTÄ |
LA BÉQUILLE EST COMPLÈTEMENT |
|
SEISONTATUKI ON |
PALAUTUNUT |
RENTRÉE. |
||
KOKONAAN PAIKALLEEN. |
|
NE PAS CHARGER SON POIDS NI CE- |
||
|
|
|
|
|
ÄLÄ |
LASKE |
OMAA |
TAI |
LUI DU PASSAGER SUR LA BÉQUIL- |
MATKUSTAJAN |
|
PAINOA |
LE LATÉRALE. |
|
SIVUSEISONTATUEN VARAAN. |
|
Turvallisuuteen vaikuttavien vikojen viestintä
VAROTOIMENPITEITÄ JA YLEISLUONTOISIA TIETOJA
Ajoneuvoa korjattaessa, sitä purettaessa sekä uudelleen koottaessa tulee seuraavia ohjeita seurata yksityiskohtaisen tarkasti.
ENNEN OSIEN IRTI PURKAMISTA
∙Puhdista ajoneuvosta lika, loka, pöly ja vieraat esineet ennen osien irti purkamista. Käytä ajoneuvoa varten suunniteltuja erikoisvälineitä aina kun sellainen on olemassa.
OSIEN IRTI PURKAMINEN
Communication des défauts qui influent sur la sécurité
PRÉCAUTIONS ET INFORMATIONS GÉNÉRALES
Lors de la réparation, le démontage ou le remontage du véhicule, s'en tenir scrupuleusement aux recommandations suivantes.
AVANT LE DÉMONTAGE DES COMPOSANTS
∙Retirer la saleté, la boue, la poussière et les corps étrangers du véhicule avant le démontage des composants. Si prévu, employer les outils spécialement conçus pour ce véhicule.
DÉMONTAGE DES COMPOSANTS
générales Règles 1 / säännöt Yleiset 1
19
1 Yleiset säännöt / 1 Règles générales
∙ÄLä löysennä ja/tai kiristä ruuveja ja muttereita pihdeillä tai muilla työkaluilla vaan aina asianmukaisella avaimella.
∙Merkitse kaikkien liitoskappaleiden (putket, johdot, jne.) paikat ennen niiden irrottamista ja laita itse liitoskappaleihin tunnistamista helpottavat merkit.
∙Jokainen osa tulee merkitä huolellisesti, jotta se pystytään tunnistamaan kokoamisvaiheessa.
∙Puhdista ja pese huolellisesti irtipuretut laiteosat pesuaineella, joka ei ole tulenarka.
∙Pidä toisiinsa liittyvät kappaleet yhdessä, koska ne ovat sopeutuneet toisiinsa käytön aikana.
∙Joitakin osia tulee käyttää yhdessä tai ne tulee vaihtaa kokonaan uusiin.
∙Pysy kaukana lämmönlähteistä.
∙Ne pas desserrer et/ou serrer les vis et les écrous en utilisant des pinces ou d'autres outils mais toujours employer la clé respective.
∙Marquer les positions sur tous les joints de connexion (tuyaux, câbles, etc.) avant de les séparer et les identifier par des signes distinctifs différents.
∙Chaque pièce doit être clairement signalée pour pouvoir être identifiée en phase d'installation.
∙Nettoyer et laver soigneusement les composants démontés, avec du détergent à faible degré d'inflammabilité.
∙Regrouper les pièces accouplées entre elles, car elles se sont « adaptées » l'une à l'autre suite à leur usure normale.
∙Certains composants doivent être utilisés ensemble ou bien entièrement remplacés.
∙Se tenir loin des sources de chaleur.
OSIEN KOKOAMINEN PAIKALLEEN
HUOMIO
LAAKEREIDEN TULEE PYÖRIÄ VAPAASTI, NE EIVÄT SAA JUUTTUA JA/TAI AIHEUTTAA MELUA. JOS NÄIN TAPAHTUU, ON NE VAIHDETTAVA UUSIIN.
REMONTAGE DES COMPOSANTS
ATTENTION
LES COUSSINETS DOIVENT TOURNER LIBREMENT SANS RÉSISTANCE ET/OU BRUITS, AUTREMENT ILS DOIVENT ÊTRE REMPLACÉS.
20
∙Käytä ainoastaan alkuperäisiä APRILIA-VARAOSIA.
∙Käytä ainoastaan suositeltuja voiteluaineita ja käytössä kuluvaa materiaalia.
∙Voitele osat (jos se vain on mahdollista) ennen niiden uudelleen asentamista.
∙Ruuveja ja muttereita kiristäessäsi aloita halkaisijaltaan suurimmista tai sisemmällä sijaitsevista ja jatka diagonaalisesti. Suorita kiristys useassa vaiheessa ennen halutun kiristysmomentin saavuttamista.
∙Vaihda aina itselukittuvat mutterit, tiivisteet, tiivistysrenkaat, tukirenkaat, O- renkaat (OR), sokat ja ruuvit mikäli niiden kierteissä on vikaa.
∙Asentamisen yhteydessä laakerit tulee voidella runsaasti.
∙Varmista, että kaikki osat on asennettu paikoilleen oikein.
∙Korjaustai huoltotoimenpiteiden suorittamisen jälkeen on ajoneuvo tarkastettava, minkä jälkeen tulee suorittaa koeajo yksityisalueella tai muuten kaukana muusta liikenteestä.
∙Puhdista kaikki liitospinnat,
öljytiivisteiden reunat ja tiivisteet ennen kokoamista. Levitä hieman litiumpohjaista rasvaa öljytiivisteiden reunoihin.
Asenna öljytiivisteet ja laakerit
∙Utiliser exclusivement des PIÈCES DE RECHANGE D'ORIGI-
NE aprilia.
∙Employer uniquement des lubrifiants et des consommables recommandés.
∙Lubrifier les pièces (quand c'est possible) avant de les remonter.
∙Au moment de serrer les vis et les écrous, commencer par ceux de diamètre plus important ou bien ceux qui sont internes, en procédant en diagonale. Effectuer le serrage par passages successifs, avant d'appliquer le couple de serrage.
∙Si le filetage des écrous autobloquants, des joints, des bagues d'étanchéité, des bagues élastiques, des joints toriques, des goupilles et des vis est endommagé, les remplacer toujours par d'autres neufs.
∙Lors du montage des coussinets, les lubrifier abondamment.
∙Contrôler que chaque composant a été monté de façon correcte.
∙Après une intervention de réparation ou d'entretien périodique, effectuer les contrôles préliminaires et essayer le véhicule dans une propriété privée ou dans une zone à faible densité de circulation.
∙Avant le remontage, nettoyer toutes les surfaces d'assemblage, les bords des pare-huile et
générales Règles 1 / säännöt Yleiset 1
21
1 Yleiset säännöt / 1 Règles générales
siten, että niiden merkki tai valmistusnumero tulevat ulkopuolelle (näkyvä puoli).
les joints. Appliquer une légère couche de graisse à base de lithium sur les bords des parehuile. Remonter les pare-huile et les coussinets avec la marque ou le numéro de fabrication orientés vers l'extérieur (côté visible).
SÄHKÖISET LIITTIMET
Sähköiset liittimet tulee irrottaa seuraavassa esitetyllä tavalla, muutoin seurauksena saattaa olla vakavia vaurioita liittimelle ja johdotukselle:
Paina asianomaisia turvalukituksia, mikäli sellaiset on.
∙Tartu kahteen liittimeen ja irrota ne vetämällä niitä poispäin toisistaan.
∙Mikäli havaitset likaa, ruostetta, kosteutta jne. puhdista liittimen sisäosa huolellisesti paineilmalla.
∙Varmista, että johdot on kytketty kunnolla liitinten sisäisiin terminaaleihin.
∙Vie sitten sisään kaksi liitintä ja kytke ne oikein
(vastakappaleiden liittyessä kuuluu tyypillinen napsaus).
HUOMIO
ÄLÄ IRROTA LIITTIMIÄ VETÄMÄLLÄ JOHDOISTA.
CONNECTEURS ÉLECTRIQUES
Les connecteurs électriques doivent se débrancher de la manière suivante. Le manquement à ces procédures provoque des dommages irréparables au connecteur et au câblage :
Si présents, presser les crochets de sécurité respectifs.
∙Saisir les connecteurs et les débrancher en les tirant dans le sens opposé l'un de l'autre.
∙En présence de saleté, rouille, humidité, etc., nettoyer soigneusement l'intérieur du connecteur en utilisant un jet d'air comprimé.
∙S'assurer que les câbles sont correctement attachés aux bornes internes des connecteurs.
∙Insérer ensuite les deux connecteurs en s'assurant du bon accouplement (si les crochets opposés sont présents, on entendra le déclic typique).
22
HUOMAUTUS
LIITTIMILLÄ ON VAIN YKSI LIITÄNTÄSUUNTA, LIITÄ NE OIKEIN PÄIN.
ATTENTION
POUR DÉBRANCHER LES DEUX CONNECTEURS, NE PAS TIRER DES CÂBLES.
N.B.
LES DEUX CONNECTEURS ONT UN SEUL SENS D'INSERTION, LES PRÉSENTER À L'ACCOUPLEMENT DANS LE BON SENS.
KIRISTYSMOMENTIT |
|
|
|
COUPLES DE SERRAGE |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
HUOMIO |
|
|
|
|
|
ATTENTION |
|
MUISTA |
ETTÄ |
KAIKKIEN |
PYÖRIIN, |
NE PAS OUBLIER QUE LES COUPLES |
|||
JARRUIHIN, PYÖRIEN NAPOIHIN JA |
DE SERRAGE DE TOUS LES ÉLÉ- |
||||||
MUIDEN JOUSITUKSEEN LIITTYVIEN |
MENTS DE FIXATION SITUÉS SUR |
||||||
OSIEN |
KIINNITYSELEMENTTIEN |
LES ROUES, LES FREINS, LES PI- |
|||||
KIRISTYSMOMENTIT |
|
OVAT |
VOTS DE ROUE ET LES AUTRES |
||||
RATKAISEVASSA |
ASEMASSA |
COMPOSANTS DES SUSPENSIONS |
|||||
AJONEUVON |
TURVALLISUUDEN |
JOUENT UN RÔLE FONDAMENTAL |
|||||
TAKAAMISESSA JA NE TULEE PITÄÄ |
DANS LA SÉCURITÉ DU VÉHICULE ET |
||||||
MÄÄRÄTYISSÄ |
ARVOISSA. |
DOIVENT ÊTRE MAINTENUS AUX VA- |
|||||
TARKASTA |
SÄÄNNÖLLISESTI |
LEURS PRESCRITES. CONTRÔLER |
|||||
KIINNITYSELEMENTTIEN |
|
|
RÉGULIÈREMENT LES COUPLES DE |
||||
KIRISTYSMOMENTIT JA KÄYTÄ AINA |
SERRAGE DES ÉLÉMENTS DE FIXA- |
||||||
MOMENTTIAVAINTA |
|
OSIEN |
TION ET UTILISER TOUJOURS UNE |
||||
ASENNUKSESSA. MIKÄLI NÄITÄ |
CLÉ DYNAMOMÉTRIQUE LORS DU |
||||||
VAROITUKSIA |
EI |
NOUDATETA, |
REMONTAGE. EN CAS DE MANQUE- |
||||
JOKIN |
|
|
MAINITUISTA |
MENT À CES AVERTISSEMENTS, UN |
|||
KOMPONENTEISTA |
|
SAATTAA |
DE CES COMPOSANTS POURRAIT SE |
||||
LÖYSENTYÄ |
JA |
|
PUDOTA |
DESSERRER, SE DÉTACHER ET BLO- |
|||
PYSÄYTTÄEN |
SAMALLA |
TOISEN |
QUER UNE ROUE OU CAUSER D'AU- |
||||
PYÖRISTÄ TAI AIHEUTTAEN MUITA |
TRES PROBLÈMES QUI COMPRO- |
||||||
ONGELMIA, JOIDEN SEURAUKSENA |
METTRAIENT LA MANŒUVRABILITÉ |
||||||
AJONEUVON |
HALLINTA |
VOIDAAN |
ET POURRAIENT DONC PROVOQUER |
générales Règles 1 / säännöt Yleiset 1
23
MENETTÄÄ JA |
JOISTA |
VOI |
DES CHUTES, CE QUI COMPORTE- |
AIHEUTUA |
VAKAVIA |
RAIT UN RISQUE DE LÉSIONS GRA- |
|
KAATUMISVAMMOJA |
JA |
JOPA |
VES, VOIRE MORTELLES. |
KUOLEMA. |
|
|
|
1 Yleiset säännöt / 1 Règles générales
24
PEGASO 650
STRADA -
TRAIL -
FACTORY
Luku 02
Ajoneuvo
Chap. 02
Vehicule
25
02_01
2 Ajoneuvo / 2 Vehicule
26
Vehicule 2 / Ajoneuvo 2
02_02
27
02_03
2 Ajoneuvo / 2 Vehicule
28
Vehicule 2 / Ajoneuvo 2
02_04
29
02_05
2 Ajoneuvo / 2 Vehicule
30