®
SEC-8028
Mobile Security System
OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire le mode d’emploi avant la mise en service de l’appareil.
MANUAL DE OPERACION
Lea antes de utilizar este equipo.
Introduction
English
Congratulations on your purchase of the Alpine SEC-8028 Mobile Security System. The SEC-8028 incorporates the latest in Alpine technology and design.
Please read this manual carefully before using your SEC-8028 Mobile Security System. The SEC-8028 consists of two major components: a remote control transmitter and a main unit.
The modern four-button remote control transmitter (part number SEC-8428) allows you to turn your system on and off from outside the vehicle while simultaneously locking and unlocking the doors. In addition, certain functions, such as an electronic trunk release, can be activated from the remote location. The remote control transmitter offers the ultimate in security and convenience.
The main unit, usually mounted under the seat or under the dash, is the “brain” of the system. It interfaces directly with different sensors and components in your vehicle to provide optimum security and convenience.
NOTE:
Door locks and trunk release may be optional. Consult your Alpine dealer for more information.
Proper wire connections and component placement are essential for optimum system performance. Due to the expertise and time required to properly install an Alpine Mobile Security System, it is highly recommended that the installation be performed by an authorized Alpine dealer.
These devices comply with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) These devices may not cause harmful interference, and (2) these devices must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
2
Introduction
Français
Nous vous félicitions d’avoir acheté le système de sécurité d’automobile SEC-8028 d’Alpine. Le SEC-8028 offre les plus récents progrès réalisés par Alpine en matière de technologie et de conception.
Veuillez lire le mode d’emploi attentivement avant d’utiliser votre système de sécurité SEC-8028. Le SEC-8028 comprend deux éléments importants : la télécommande et l’unité principale.
L’élégante télécommande à deux boutons SEC-8428 vous permet d’activer et de désactiver votre système tout en verrouillant et en déverrouillant les portières à distance. D’autres fonctions, comme l’ouverture électronique du coffre, peuvent aussi être activées à distance. La télécommande offre le summum de la sécurité et de la commodité.
L’unité principale, habituellement montée sous le siège ou sous le tableau de bord, est le <<cerveau>> du système. Elle communique directement avec divers capteurs et dispositifs de votre véhicule pour garantir une sécurité et une commodité maximales.
REMARQUE :
Le verrouillage des portières et l’ouverture du coffre peuvent être des fonctions
facultatives. Consultez votre détaillant Alpine pour obtenir plus de renseignements.
Le raccordement correct des câbles et l’installation appropriée des éléments sont essentiels au rendement optimal du système. Comme l’installation correcte de votre système de sécurité d’automobile demande des connaissances
particulières et du temps, nous vous recommandons fortement de la confier à un détaillant Alpine autorisé.
Les éléments du système sont conformes à la partie 15 des règles de la FCC. L’utilisation est assujettie aux deux conditions suivantes : 1) les éléments du système ne doivent pas causer de brouillage préjudiciable; 2) les éléments du
3
Introducción
Español
Felicidades por su compra del sistema de seguridad móvil SEC-8028 de Alpine. Los sistemas de seguridad móvil SEC-8028 representan la tecnología y concepción más recientes en Alpine.
Le rogamos que lea atentamente este manual antes de utilizar el sistema de seguridad móvil SEC-8028. El SEC-8028 comprende dos componentes importantes: un transmisor de control remoto y una unidad principal.
El transmisor de control remoto le permite activar y desactivar el sistema de protección desde el exteriror del vehículo. Además, para armar y desarmar el sistema de seguridad, el control remoto dará instrucciones al sistema de seguridad para bloquear y desbloquear los seguros de las puertas, instalados de fábrica, y parpadear las luces de estacionamiento. El control remoto puede utilizarse también para controlar dispositivos externos tales como la apertura electrónica del maletero.
La unidad principal, normalmente montada bajo el tablero de instrumentos o bajo el asiento, es el controlador de todo el sistema. Además de proteger el vehículo contra cualquier intruso, la unidad principal proporciona igualmente funciones de seguridad personal suplementerias muy prácticas.
NOTA:
El bloqueo de las puertas y el desbloqueo del maletero podrían ser opcionales. Para más información, contacte a su concesionario Alpine.
Un cableado adecuado y la correcta localización del equipo son muy importantes para obtener mayor rendimiento del sistema. Debido al mucho tiempo y conocimientos técnicos necesarios para instalar correctamente el Sistema de Seguridad Alpine, le recomendamos que dicha instalación sea llevada a cabo por un concesionario autorizado Alpine.
Estos equipos cumplen con sal reglas de la FCC parte 15. Su utilización está sometida a las dos condiciones siguientes: (1) estos dispositivos no deben crear interferencias perjudiciales, y (2) estos dispositivos deben aceptar toda interferencia recibida, incluyendo aquellas que puedan provocar un funcionamiento indeseable.
4
Table of Contents |
|
Introduction .................................................................................................................... |
2 |
Remote Control Transmitter .......................................................................................... |
6 |
Arming ............................................................................................................................ |
8 |
Disarming ..................................................................................................................... |
12 |
Panic ............................................................................................................................. |
16 |
EXT Output ................................................................................................................... |
18 |
Valet ............................................................................................................................... |
20 |
Pre-Warn Chirp Control ............................................................................................... |
22 |
Dealer Programmable Features .................................................................................. |
24 |
Protection Features ..................................................................................................... |
28 |
Tripped Sensor Indication ........................................................................................... |
32 |
Additional Features ..................................................................................................... |
34 |
Remote Control Battery Replacement ....................................................................... |
38 |
Optional Accessories .................................................................................................. |
40 |
Specifications ............................................................................................................... |
44 |
Table des matières |
|
Introduction .................................................................................................................... |
3 |
Télécommande ............................................................................................................... |
7 |
Activation ........................................................................................................................ |
9 |
Désactivation ................................................................................................................ |
13 |
Mde de panique ............................................................................................................ |
17 |
Sortie EXT ..................................................................................................................... |
19 |
Mode valet .................................................................................................................... |
21 |
Signal de préavertissement ........................................................................................ |
23 |
Fonctions programmables par le détaillant ............................................................... |
25 |
Fonctions de protection .............................................................................................. |
29 |
Indication de déclenchment d’un capteur ................................................................. |
33 |
Autres caractéristiques ............................................................................................... |
35 |
Remplacement de la pile de la télécommande .......................................................... |
39 |
Accessoires facultatifs ................................................................................................ |
41 |
Fiche technique ............................................................................................................ |
45 |
Indice |
|
Introducción ................................................................................................................... |
4 |
Transmisor de control remoto ...................................................................................... |
7 |
Activación ..................................................................................................................... |
.. 9 |
Desactivación ............................................................................................................... |
13 |
Pánico ......................................................................................................................... .. |
17 |
Salida EXT .................................................................................................................... |
19 |
Valet ............................................................................................................................... |
21 |
Contol de chillido pre-advertencia ............................................................................. |
23 |
Características programables por el concesionario ................................................ |
25 |
Características de protección ..................................................................................... |
29 |
Indicación de sensor disparado ................................................................................. |
33 |
Características adicionales ......................................................................................... |
35 |
Transmisor de control remoto (Sustitución de la batería) ....................................... |
39 |
Accesorios opcionales ................................................................................................ |
41 |
Especificaciones .......................................................................................................... |
45 |
English/Français/Español
5
|
|
Remote Control |
|
|
Transmitter |
|
|
English |
|
1 |
Two Four-Button Remote Control |
|
Transmitters (part number SEC-8428) are |
|
|
|
|
|
|
provided with the SEC-8028 Security |
|
|
System. The SEC-8428 Remote Control |
|
|
allow the arming, disarming, panicking, and |
|
|
EXT activation of the SEC-8028 Security |
|
3 |
System from a remote location. In addition, |
4 |
the SEC-8428 will also allow you to control |
|
|
a second security system. |
|
|
|
|
5 |
|
Following is a brief description of the |
2 |
functions of each of the components of the |
|
|
remote control transmitter: |
|
|
|
1. LED Indicator |
|
|
The LED will illuminate when the signal |
|
|
is being transmitted. |
2. |
TX/PANIC Button |
|
|
Press this button to: |
|
|
1. |
Arm and Disarm the system. |
|
2. |
Panic the system. |
3. |
EXT1/VALET Button |
|
(SEC-8428 Remote Control) |
Press this button to: |
|
|
1. |
Activate the EXT1 output. |
|
2. |
Place the system in Valet mode. |
4. |
EXT2/EXT3 Button |
|
|
Press this button to: |
|
|
1. |
Activate the EXT2 output. |
|
2. |
Activate the EXT3 output. |
5. |
MODE Button then TX Button |
|
|
Press the MODE button followed by the |
|
|
TX button (within 5 seconds) to silently |
|
|
Arm and Disarm the system. |
NOTE:
Consult your Alpine dealer to determine if your second security system is compatible for two car operation.
6
Télécommande |
|
Transmisor de control |
|
|
remoto |
Français |
|
Español |
système doivent accepter tout brouillage, y compris un brouillage qui nuit à leur fonctionnement.
Deux télécommandes à deux boutons SEC-
8428 sont fournies avec le système de sécurité SEC-8028. La télécommande permet d’activer et de désactiver le système de sécurité SEC-8028, de le mettre en mode de panique et de mettre en circuit sa sortie
EXT à distance. La télécommande vous permet aussi d’activer et de désactiver un deuxième système de sécurité et de le mettre en mode de panique.
Voici une brève description des fonctions des éléments de la télécommande.
1.Témoin à DEL
Le témoin s’allume durant la transmission d’un signal.
2.Bouton TX
Appuyez sur ce bouton pour :
1.Activer et désactiver le système.
2.Mettre le système en mode de panique.
3.Bouton EXT
Appuyez sur ce bouton pour :
1.Mettre la sortie EXT en circuit.
4.Les deux boutons à la fois
Appuyez sur les deux boutons à la fois pour activer ou désactiver un deuxième système de sécurité compatible ou pour le mettre en mode de panique.
5.Bouton TX, puis bouton EXT
Appuyez sur le bouton TX, puis sur le bouton EXT dans les trois secondes suivantes pour désactiver le signal de préavertissement du système de sécurité no 1.
REMARQUE :
Consultez votre détaillant Alpine pour déterminer si le système de sécurité de votre second véhicule est compatible avec la télécommande.
Dos transmisores de control remoto SEC8428 estan incluidos con el sistema de seguridad SEC-8028. El SEC-8428 permite la activación y desactivación del sistema, la activación de la función de pánico, y la función EXT desde un punto distante. El SEC-8428 permite también la activación, desactivación y la función de pánico de un segundo sistema de seguridad.
A continuación una breve descripción de las funciones en cada uno de los componentes de los transmisores de control remoto:
1.Indicador (LED)
El indicador (LED) se iluminará cuando la señal esté siendo transmitida.
2.Botón TX
Presionar este botón para:
1.Armar y desarmar el sistema.
2.Activar la función de pánico.
3.Botón EXT
Presionar este botón para:
1.Activar la salida EXT.
4.Dos botones simultáneamente
• Presione los dos botones simultáneamente para activar, desactivar, y activar la función de pánico del segundo vehículo.
5.Botón TX y luego botón EXT
Presione el botón TX y luego el botón
EXT (dentro de 3 segundos) para anular el chillido de pre-advertencia del primer vehículo.
NOTA:
Consulte con un concesionario Alpine para determinar si su segundo sistema de seguridad es compatible para la operación de dos vehículos.
7
Arming
English
The SEC-8028 can be armed either by the SEC-8428 remote control transmitter or automatically after all the doors are closed.
Remote Controlled Arming
1.Remove the key from the ignition.
2.Exit from the vehicle and close all doors.
3.Press the TX button to arm the security system.
(The remote control LED will illuminate to indicate that the signal is being transmitted.)
NOTE: To silently arm the system, press the MODE button, followed by the TX button.
Automatic (Passive) Arming
1.Turn the ignition off and remove the key from the ignition.
2.Exit from the vehicle and close all doors.
3.The system will arm automatically 10 seconds after the interior dome light turns off.
Notes:
•The security system must be set for
Automatic Arming. See your dealer for details..
•For your protection, the system is preset so that the doors will not lock when the system is armed automatically (passively). Consult your Alpine dealer if you would like the doors to lock when the system automatically arms.
•If a door, hood, or trunk (if connected) is opened during the 10 second exit delay time, the system will automatically stop and reset the timer and will resume its countdown when the last door, hood, or trunk is closed.
8
Activation |
|
|
Activación |
|
|
|
|
|
|
Français |
|
|
Español |
|
|
|
|
|
|
Vous pouvez activer le SEC-8028 au moyen |
|
|
Es posible de activar el SEC-8028 tanto por |
|
de la télécommande SEC-8428 ou, de façon |
|
|
el control remoto SEC-8428 como |
|
automatique, en fermant toutes les portières |
|
|
automaticamente, después de que todas |
|
du véhicule. |
|
|
las puertas estén cerradas. |
|
|
|
|
|
|
Activation à distance |
|
|
Activación por control |
|
|
|
|
remoto |
|
1. Retirez la clé du contacteur. |
|
|
1. Retire la llave de la ranura de ignición. |
|
2. Sortez du véhicule et fermez toutes les |
|
|
2. Salga del vehículo y cierre todas las |
|
portières. |
|
|
puertas. |
|
3. Appuyez sur le bouton TX pour activer le |
|
|
3. Presione el botón TX para activar el |
|
système de sécurité du véhicule no 1 ou |
|
|
sistema en el vehículo #1 o presione |
|
appuyez sur les deux boutons à la fois |
|
|
ambos botones simultaneamente para |
|
pour activer le système de sécurité du |
|
|
activar el sistema en el vehículo #2. |
|
véhicule no 2. |
|
|
(El indicador (LED) de control remoto |
|
(Le témoin de la télécommande s’allume, |
|
|
parpadeará indícando la transmisión de |
|
indiquant que le signal est transmis.) |
|
|
la señal.) |
|
|
|
|
|
|
Activation automatique (passive) |
|
|
Activación automática (pasiva) |
|
|
|
|
|
|
1. Coupez le contact et retirez la clé du |
|
|
1. Apague el vehículo y retire la llave de la |
|
contacteur. |
|
|
|
|
|
|
ranura de ignición. |
|
|
2. Sortez du véhicule et fermez toutes les |
|
|
|
|
|
|
2. Salga del vehículo y cierre todas las |
|
|
portières. |
|
|
|
|
|
|
puertas. |
|
|
3. Le système s’active automatiquement 10 |
|
|
|
|
|
|
3. El sistema se activará automáticamente |
|
|
secondes après que le plafonnier se soit |
|
|
|
|
|
|
10 segundos después que la luz del |
|
|
éteint. |
|
|
|
|
|
|
techo se apague. |
|
|
|
|
|
|
|
Remarques : |
|
|
Notas: |
|
• Le commutateur de mode situé à l’intérieur de |
|
|
• El interruptor de modo en el interior de la |
|
l’unité principale doit être réglé à la position |
|
|
unidad principal debe ponerse en la posición |
|
AUTO. |
|
|
AUTO. |
|
• Pour assurer votre protection, le fabricant a |
|
|
• Para su proteccion, el sistema ha sido |
|
réglé le système de façon que les portières ne |
|
|
ajustado de manera que las puertas no se |
|
se verrouillent pas lorsque le système s’active |
|
|
bloquen cuando sea activado |
|
automatiquement (passivement). Consultez |
|
|
automáticamente (pasivamente). Si quiere que |
|
votre détaillant Alpine si vous désirez que les |
|
|
las puertas se boquen cuando el sistema sea |
|
portières se verrouillent lorsque le système |
|
|
activado automáticamente, consulte con su |
|
s’active automatiquement. |
|
|
concesionario Alpine. |
|
• Lorsque vous ouvrez une portière, le capot ou |
|
|
• Si una puerta, el capó o el maletero (si es |
|
le coffre (s’ils sont connectés) durant le délai |
|
|
conectado) se abren en menos de 10 |
|
de sortie de 10 secondes, la minuterie s’arrête |
|
|
segundos, el sistema se detendrá |
|
automatiquement et se remet à zéro. Elle se |
|
|
automáticamente y reinicializará el |
|
remet en marche lorsque vous fermez la |
|
|
temporizador que comenzará la cuenta atrás |
|
dernière portière, le capot ou le coffre. |
|
|
una vez que las puertas, capó y maletero |
|
|
|
|
estén cerrados. |
|
|
|
|
|
|
9
|
|
|
|
Arming |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
English |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
When the system is armed by the remote |
|
|
|
|
control transmitter, you will observe the |
|
|
|
|
following: |
|
|
|
|
|
1 |
|
|
|
The siren will “chirp” once (if chirp on/off |
|
|
|
|
switch is set ON). |
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
The parking lights will flash once. |
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
The doors will lock. |
|
|
|
|
|
4 |
|
|
|
The extension LED will flash. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Notes: |
|
|
|
|
• The SEC-8028 incorporates a feature |
|
|
|
|
called faulty sensor bypass. If the SEC- |
|
|
|
|
8028 detects a faulty sensor when |
|
|
|
|
armed, it will chirp the siren three times |
|
|
|
|
after arming and will ignore that sensor |
|
|
|
|
input. The siren will chirp three times |
|
|
|
|
45 seconds after arming if the door |
|
|
|
|
sensor is defective and six seconds |
|
|
|
|
after arming if any other sensor is |
|
|
|
|
defective. Once any sensor is restored |
|
|
|
|
back to a normal condition, the system |
|
|
|
|
will immediately resume protecting that |
|
|
|
|
sensor input. |
|
|
|
|
• Flashing parking lights and door locks |
|
|
|
|
may be optional. Consult your Alpine |
|
|
|
|
dealer for more information. |
|
|
|
|
|
10
Activation |
|
|
Activación |
|
|
|
|
|
|
Français |
|
|
Español |
|
|
|
|
|
|
Lorsque vous activez le système au moyen |
|
|
Cuando el sistema sea activado por el |
|
de la télécommande : |
|
|
transmisor de control remoto, será posible |
|
|
|
|
observar lo siguiente: |
|
|
|
|
|
|
La sirène émet un bref signal (si l’interrupteur |
|
|
La sirena emitra un chillido (si el interruptor |
|
de signal de préavertissement est réglé à la |
|
|
de chirp on/off está en posición ON). |
|
position ON). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Les feux de position clignotent une fois. |
|
|
Las luces de estacionamiento parpadearan |
|
|
|
|
una vez. |
|
|
|
|
|
|
Les portières se verrouillent. |
|
|
Las puertas se bloquearan. |
|
|
|
|
|
|
Le témoin supplémentaire clignote. |
|
|
El indicador (LED) de extensión |
|
|
|
|
parpadeara. |
|
|
|
|
|
|
Remarques : |
|
|
Notas: |
|
• Le SEC-8028 est muni d’un circuit de |
|
|
• El SEC-8028 incorpora una |
|
dérivation en cas de défectuosité d’un |
|
|
característica llamada desviación del |
|
capteur. Si l’appareil détecte un capteur |
|
|
sensor defectuoso. Si el SEC-8028 |
|
défectueux au moment de l’activation, la |
|
|
detecta algún sensor defectuoso |
|
sirène émet trois brefs signaux et ne |
|
|
cuando se arma, este accionará la |
|
tient pas compte des signaux de ce |
|
|
sirena tres veces después de armar el |
|
capteur. La sirène émet trois brefs |
|
|
sistema e ignorará la entrada del |
|
signaux 45 secondes après l’activation |
|
|
sensor. La sirena chillará 3 veces |
|
si le capteur des portières est |
|
|
después de 45 segundos de armado |
|
défectueux et 6 secondes après |
|
|
en caso de que el sensor de la puerta |
|
l’activation si tout autre capteur est |
|
|
esté defectuoso, y después de 6 |
|
défectueux. Si le capteur défectueux |
|
|
segundos de armado en caso de que |
|
retrouve son état normal, le système |
|
|
algún otro sensor esté defectuoso. Una |
|
accepte immédiatement ses signaux. |
|
|
vez que todos los sensores estén en la |
|
• Le clignotement des feux de position et |
|
|
condición normal, el sistema volverá |
|
le verrouillage des portières peuvent |
|
|
inmediatamente a proteger la entrada |
|
être des fonctions facultatives. |
|
|
del sensor. |
|
Consultez votre détaillant Alpine pour |
|
|
• Parpadeo de las luces de |
|
obtenir plus de renseignements. |
|
|
estacionamiento y bloqueo/liberación |
|
|
|
|
de las puertas podrían ser opcionales. |
|
|
|
|
Consulte con un concesionario Alpine |
|
|
|
|
para más información. |
|
|
|
|
|
|
11
Disarming
English
The SEC-8028 can be disarmed either by the remote control transmitter or manually using the disarm/valet switch.
Remote Controlled
Disarming
Press the TX button to disarm the security system.
(The remote control LED will illuminate to indicate that the signal is being transmitted.)
Disarm/Valet Switch
Disarming
1.Enter the vehicle. The security system will sound the siren.
2.Turn the ignition switch to the ON position.
3.Within 30 seconds, find the Disarm/Valet switch and turn it to the ON position.
12
Désactivation |
|
|
Desactivación |
|
|
|
|
|
|
Français |
|
|
Español |
|
|
|
|
|
|
Vous pouvez désactiver le SEC-8028 au |
|
|
Es posible de desactivar el SEC-8028 tanto |
|
moyen de la télécommande SEC-8428 ou, |
|
|
por el control remoto SEC-8428 como |
|
manuellement, au moyen du commutateur |
|
|
manualmente, utilizando el interruptor de |
|
de désactivation. |
|
|
desarme/valet. |
|
|
|
|
|
|
Désactivation à distance |
|
|
Desactivación por control |
|
|
|
|
remoto |
|
|
|
|
|
|
Appuyez sur le bouton TX pour activer le |
|
|
Presione el botón TX para desactivar el |
|
système de sécurité du véhicule no 1 ou |
|
|
sistema en el vehículo #1 o presione ambos |
|
appuyez sur les deux boutons à la fois pour |
|
|
botones simultaneamente para desactivar |
|
activer le système de sécurité du véhicule |
|
|
el sistema en el vehículo #2. |
|
no 2. |
|
|
(El indicador (LED) de control remoto |
|
(Le témoin de la télécommande s’allume, |
|
|
parpadeará para indicar la transmisión de |
|
indiquant que le signal est transmis.) |
|
|
la señal.) |
|
|
|
|
|
|
Désactivation au moyen du |
|
|
Desactivación por |
|
commutateur de désactivation |
|
|
interruptor de desarme/valet |
|
|
|
|
|
|
1. Montez dans le véhicule. |
|
|
1. Entre en el vehículo. |
|
2. Tournez la clé à la position ON. |
|
|
2. Ponga la llave de ignición en la posición |
|
3. Mettez le commutateur de désactivation |
|
|
de arranque (ON). |
|
à la position ON. |
|
|
3. Ponga el interruptor de desarme/valet en |
|
|
|
|
la posición ON. |
|
Remarque : |
|
|
Nota: |
|
L’étape 3 peut avoir lieu avant l’étape 2. |
|
|
Los pasos 2 y 3 pueden ser invertidos. |
|
|
|
|
|
|
13
|
|
|
|
Disarming |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
English |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
When the system is disarmed by the |
|
|
|
|
remote control transmitter, you will observe |
|
|
|
|
the following: |
|
|
|
|
|
1 |
|
|
|
The siren will “chirp” twice (if chirp on/off |
|
|
|
|
selection is set ON). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
The parking lights will flash twice. |
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
The doors will unlock. (If the Priority Unlock |
|
|
|
|
feature is selected, only the driver’s door |
|
|
|
|
will unlock. Press TX once again within 5 |
|
|
|
|
seconds to unlock all other doors.) |
|
|
|
|
|
4 |
|
|
The dome light will illuminate. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Notes: |
|
|
|
|
• If the SEC-8028 is tripped in your |
|
|
|
|
absence, it will chirp the siren and flash |
|
|
|
|
the parking lights three times when it is |
|
|
|
|
disarmed. |
|
|
|
|
• Flashing parking lights, door locks, the |
|
|
|
|
Priority Unlock feature, and illuminated |
|
|
|
|
dome light may be optional. Consult |
|
|
|
|
your Alpine dealer for more information. |
|
|
|
|
|
14
Désactivation |
|
|
Desactivación |
|
|
|
|
|
|
Français |
|
|
Español |
|
|
|
|
|
|
Lorsque vous désactivez le système au |
|
|
Cuando el sistema sea desactivado por el |
|
moyen de la télécommande : |
|
|
transmisor de control remoto será posible |
|
|
|
|
observar lo siguiente: |
|
|
|
|
|
|
La sirène émet deux brefs signaux (si |
|
|
La sirena emitra dos chillidos (si el |
|
l’interrupteur de préavertissement est réglé |
|
|
interruptor de chirp on/off está en posición |
|
à la position ON). |
|
|
ON). |
|
|
|
|
|
|
Les feux de position clignotent deux fois. |
|
|
Las luces de estacionamiento parpadearan |
|
|
|
|
dos veces. |
|
|
|
|
|
|
Les portières se déverrouillent. |
|
|
Las puertas seran liberadas. |
|
|
|
|
|
|
Le plafonnier s’allume. |
|
La luz del techo se enciendera. |
|
|
|
|
|
|
|
Remarques: |
|
|
Notas: |
|
• Si le SEC-8028 a déclenché l’alarme |
|
|
• Si el sistema sea activado en su |
|
pendant votre absence, la sirène émet |
|
|
ausencia, cuando sea desarmado, la |
|
trois brefs signaux et les feux de position |
|
|
sirena sonará y las luces de |
|
clignotent trois fois lorsque vous |
|
|
estacionamiento parpadearán tres |
|
désactivez le système. |
|
|
veces. |
|
• Le clignotement des feux de position, le |
|
|
• El parpadeo de las luces de |
|
verrouillage des portières et l’illumination |
|
|
estacionamiento, bloqueo/desbloqueo |
|
du plafonnier peuvent être des fonctions |
|
|
de las puertas, iluminación de la luz de |
|
facultatives. Consultez votre détaillant |
|
|
techo podrían ser opcionales. Para más |
|
Alpine pour obtenir plus de |
|
|
información, consulte con un |
|
renseignements. |
|
|
concesionario Alpine. |
|
|
|
|
|
|
15