Alpine SEC-8028 User Manual

0 (0)

®

SEC-8028

Mobile Security System

OWNER’S MANUAL

Please read before using this equipment.

MODE D’EMPLOI

Veuillez lire le mode d’emploi avant la mise en service de l’appareil.

MANUAL DE OPERACION

Lea antes de utilizar este equipo.

Introduction

English

Congratulations on your purchase of the Alpine SEC-8028 Mobile Security System. The SEC-8028 incorporates the latest in Alpine technology and design.

Please read this manual carefully before using your SEC-8028 Mobile Security System. The SEC-8028 consists of two major components: a remote control transmitter and a main unit.

The modern four-button remote control transmitter (part number SEC-8428) allows you to turn your system on and off from outside the vehicle while simultaneously locking and unlocking the doors. In addition, certain functions, such as an electronic trunk release, can be activated from the remote location. The remote control transmitter offers the ultimate in security and convenience.

The main unit, usually mounted under the seat or under the dash, is the “brain” of the system. It interfaces directly with different sensors and components in your vehicle to provide optimum security and convenience.

NOTE:

Door locks and trunk release may be optional. Consult your Alpine dealer for more information.

Proper wire connections and component placement are essential for optimum system performance. Due to the expertise and time required to properly install an Alpine Mobile Security System, it is highly recommended that the installation be performed by an authorized Alpine dealer.

These devices comply with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) These devices may not cause harmful interference, and (2) these devices must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

2

Introduction

Français

Nous vous félicitions d’avoir acheté le système de sécurité d’automobile SEC-8028 d’Alpine. Le SEC-8028 offre les plus récents progrès réalisés par Alpine en matière de technologie et de conception.

Veuillez lire le mode d’emploi attentivement avant d’utiliser votre système de sécurité SEC-8028. Le SEC-8028 comprend deux éléments importants : la télécommande et l’unité principale.

L’élégante télécommande à deux boutons SEC-8428 vous permet d’activer et de désactiver votre système tout en verrouillant et en déverrouillant les portières à distance. D’autres fonctions, comme l’ouverture électronique du coffre, peuvent aussi être activées à distance. La télécommande offre le summum de la sécurité et de la commodité.

L’unité principale, habituellement montée sous le siège ou sous le tableau de bord, est le <<cerveau>> du système. Elle communique directement avec divers capteurs et dispositifs de votre véhicule pour garantir une sécurité et une commodité maximales.

REMARQUE :

Le verrouillage des portières et l’ouverture du coffre peuvent être des fonctions

facultatives. Consultez votre détaillant Alpine pour obtenir plus de renseignements.

Le raccordement correct des câbles et l’installation appropriée des éléments sont essentiels au rendement optimal du système. Comme l’installation correcte de votre système de sécurité d’automobile demande des connaissances

particulières et du temps, nous vous recommandons fortement de la confier à un détaillant Alpine autorisé.

Les éléments du système sont conformes à la partie 15 des règles de la FCC. L’utilisation est assujettie aux deux conditions suivantes : 1) les éléments du système ne doivent pas causer de brouillage préjudiciable; 2) les éléments du

3

Introducción

Español

Felicidades por su compra del sistema de seguridad móvil SEC-8028 de Alpine. Los sistemas de seguridad móvil SEC-8028 representan la tecnología y concepción más recientes en Alpine.

Le rogamos que lea atentamente este manual antes de utilizar el sistema de seguridad móvil SEC-8028. El SEC-8028 comprende dos componentes importantes: un transmisor de control remoto y una unidad principal.

El transmisor de control remoto le permite activar y desactivar el sistema de protección desde el exteriror del vehículo. Además, para armar y desarmar el sistema de seguridad, el control remoto dará instrucciones al sistema de seguridad para bloquear y desbloquear los seguros de las puertas, instalados de fábrica, y parpadear las luces de estacionamiento. El control remoto puede utilizarse también para controlar dispositivos externos tales como la apertura electrónica del maletero.

La unidad principal, normalmente montada bajo el tablero de instrumentos o bajo el asiento, es el controlador de todo el sistema. Además de proteger el vehículo contra cualquier intruso, la unidad principal proporciona igualmente funciones de seguridad personal suplementerias muy prácticas.

NOTA:

El bloqueo de las puertas y el desbloqueo del maletero podrían ser opcionales. Para más información, contacte a su concesionario Alpine.

Un cableado adecuado y la correcta localización del equipo son muy importantes para obtener mayor rendimiento del sistema. Debido al mucho tiempo y conocimientos técnicos necesarios para instalar correctamente el Sistema de Seguridad Alpine, le recomendamos que dicha instalación sea llevada a cabo por un concesionario autorizado Alpine.

Estos equipos cumplen con sal reglas de la FCC parte 15. Su utilización está sometida a las dos condiciones siguientes: (1) estos dispositivos no deben crear interferencias perjudiciales, y (2) estos dispositivos deben aceptar toda interferencia recibida, incluyendo aquellas que puedan provocar un funcionamiento indeseable.

4

Table of Contents

 

Introduction ....................................................................................................................

2

Remote Control Transmitter ..........................................................................................

6

Arming ............................................................................................................................

8

Disarming .....................................................................................................................

12

Panic .............................................................................................................................

16

EXT Output ...................................................................................................................

18

Valet ...............................................................................................................................

20

Pre-Warn Chirp Control ...............................................................................................

22

Dealer Programmable Features ..................................................................................

24

Protection Features .....................................................................................................

28

Tripped Sensor Indication ...........................................................................................

32

Additional Features .....................................................................................................

34

Remote Control Battery Replacement .......................................................................

38

Optional Accessories ..................................................................................................

40

Specifications ...............................................................................................................

44

Table des matières

 

Introduction ....................................................................................................................

3

Télécommande ...............................................................................................................

7

Activation ........................................................................................................................

9

Désactivation ................................................................................................................

13

Mde de panique ............................................................................................................

17

Sortie EXT .....................................................................................................................

19

Mode valet ....................................................................................................................

21

Signal de préavertissement ........................................................................................

23

Fonctions programmables par le détaillant ...............................................................

25

Fonctions de protection ..............................................................................................

29

Indication de déclenchment d’un capteur .................................................................

33

Autres caractéristiques ...............................................................................................

35

Remplacement de la pile de la télécommande ..........................................................

39

Accessoires facultatifs ................................................................................................

41

Fiche technique ............................................................................................................

45

Indice

 

Introducción ...................................................................................................................

4

Transmisor de control remoto ......................................................................................

7

Activación .....................................................................................................................

.. 9

Desactivación ...............................................................................................................

13

Pánico ......................................................................................................................... ..

17

Salida EXT ....................................................................................................................

19

Valet ...............................................................................................................................

21

Contol de chillido pre-advertencia .............................................................................

23

Características programables por el concesionario ................................................

25

Características de protección .....................................................................................

29

Indicación de sensor disparado .................................................................................

33

Características adicionales .........................................................................................

35

Transmisor de control remoto (Sustitución de la batería) .......................................

39

Accesorios opcionales ................................................................................................

41

Especificaciones ..........................................................................................................

45

English/Français/Español

5

 

 

Remote Control

 

 

Transmitter

 

 

English

 

1

Two Four-Button Remote Control

 

Transmitters (part number SEC-8428) are

 

 

 

 

provided with the SEC-8028 Security

 

 

System. The SEC-8428 Remote Control

 

 

allow the arming, disarming, panicking, and

 

 

EXT activation of the SEC-8028 Security

 

3

System from a remote location. In addition,

4

the SEC-8428 will also allow you to control

 

a second security system.

 

 

5

 

Following is a brief description of the

2

functions of each of the components of the

 

remote control transmitter:

 

 

1. LED Indicator

 

 

The LED will illuminate when the signal

 

 

is being transmitted.

2.

TX/PANIC Button

 

Press this button to:

 

1.

Arm and Disarm the system.

 

2.

Panic the system.

3.

EXT1/VALET Button

(SEC-8428 Remote Control)

Press this button to:

 

1.

Activate the EXT1 output.

 

2.

Place the system in Valet mode.

4.

EXT2/EXT3 Button

 

Press this button to:

 

1.

Activate the EXT2 output.

 

2.

Activate the EXT3 output.

5.

MODE Button then TX Button

 

Press the MODE button followed by the

 

TX button (within 5 seconds) to silently

 

Arm and Disarm the system.

NOTE:

Consult your Alpine dealer to determine if your second security system is compatible for two car operation.

6

Télécommande

 

Transmisor de control

 

 

remoto

Français

 

Español

système doivent accepter tout brouillage, y compris un brouillage qui nuit à leur fonctionnement.

Deux télécommandes à deux boutons SEC-

8428 sont fournies avec le système de sécurité SEC-8028. La télécommande permet d’activer et de désactiver le système de sécurité SEC-8028, de le mettre en mode de panique et de mettre en circuit sa sortie

EXT à distance. La télécommande vous permet aussi d’activer et de désactiver un deuxième système de sécurité et de le mettre en mode de panique.

Voici une brève description des fonctions des éléments de la télécommande.

1.Témoin à DEL

Le témoin s’allume durant la transmission d’un signal.

2.Bouton TX

Appuyez sur ce bouton pour :

1.Activer et désactiver le système.

2.Mettre le système en mode de panique.

3.Bouton EXT

Appuyez sur ce bouton pour :

1.Mettre la sortie EXT en circuit.

4.Les deux boutons à la fois

Appuyez sur les deux boutons à la fois pour activer ou désactiver un deuxième système de sécurité compatible ou pour le mettre en mode de panique.

5.Bouton TX, puis bouton EXT

Appuyez sur le bouton TX, puis sur le bouton EXT dans les trois secondes suivantes pour désactiver le signal de préavertissement du système de sécurité no 1.

REMARQUE :

Consultez votre détaillant Alpine pour déterminer si le système de sécurité de votre second véhicule est compatible avec la télécommande.

Dos transmisores de control remoto SEC8428 estan incluidos con el sistema de seguridad SEC-8028. El SEC-8428 permite la activación y desactivación del sistema, la activación de la función de pánico, y la función EXT desde un punto distante. El SEC-8428 permite también la activación, desactivación y la función de pánico de un segundo sistema de seguridad.

A continuación una breve descripción de las funciones en cada uno de los componentes de los transmisores de control remoto:

1.Indicador (LED)

El indicador (LED) se iluminará cuando la señal esté siendo transmitida.

2.Botón TX

Presionar este botón para:

1.Armar y desarmar el sistema.

2.Activar la función de pánico.

3.Botón EXT

Presionar este botón para:

1.Activar la salida EXT.

4.Dos botones simultáneamente

• Presione los dos botones simultáneamente para activar, desactivar, y activar la función de pánico del segundo vehículo.

5.Botón TX y luego botón EXT

Presione el botón TX y luego el botón

EXT (dentro de 3 segundos) para anular el chillido de pre-advertencia del primer vehículo.

NOTA:

Consulte con un concesionario Alpine para determinar si su segundo sistema de seguridad es compatible para la operación de dos vehículos.

7

Alpine SEC-8028 User Manual

Arming

English

The SEC-8028 can be armed either by the SEC-8428 remote control transmitter or automatically after all the doors are closed.

Remote Controlled Arming

1.Remove the key from the ignition.

2.Exit from the vehicle and close all doors.

3.Press the TX button to arm the security system.

(The remote control LED will illuminate to indicate that the signal is being transmitted.)

NOTE: To silently arm the system, press the MODE button, followed by the TX button.

Automatic (Passive) Arming

1.Turn the ignition off and remove the key from the ignition.

2.Exit from the vehicle and close all doors.

3.The system will arm automatically 10 seconds after the interior dome light turns off.

Notes:

The security system must be set for

Automatic Arming. See your dealer for details..

For your protection, the system is preset so that the doors will not lock when the system is armed automatically (passively). Consult your Alpine dealer if you would like the doors to lock when the system automatically arms.

If a door, hood, or trunk (if connected) is opened during the 10 second exit delay time, the system will automatically stop and reset the timer and will resume its countdown when the last door, hood, or trunk is closed.

8

Activation

 

 

Activación

 

 

 

 

 

 

Français

 

 

Español

 

 

 

 

 

Vous pouvez activer le SEC-8028 au moyen

 

 

Es posible de activar el SEC-8028 tanto por

 

de la télécommande SEC-8428 ou, de façon

 

 

el control remoto SEC-8428 como

 

automatique, en fermant toutes les portières

 

 

automaticamente, después de que todas

 

du véhicule.

 

 

las puertas estén cerradas.

 

 

 

 

 

 

Activation à distance

 

 

Activación por control

 

 

 

 

remoto

 

1. Retirez la clé du contacteur.

 

 

1. Retire la llave de la ranura de ignición.

 

2. Sortez du véhicule et fermez toutes les

 

 

2. Salga del vehículo y cierre todas las

 

portières.

 

 

puertas.

 

3. Appuyez sur le bouton TX pour activer le

 

 

3. Presione el botón TX para activar el

 

système de sécurité du véhicule no 1 ou

 

 

sistema en el vehículo #1 o presione

 

appuyez sur les deux boutons à la fois

 

 

ambos botones simultaneamente para

 

pour activer le système de sécurité du

 

 

activar el sistema en el vehículo #2.

 

véhicule no 2.

 

 

(El indicador (LED) de control remoto

 

(Le témoin de la télécommande s’allume,

 

 

parpadeará indícando la transmisión de

 

indiquant que le signal est transmis.)

 

 

la señal.)

 

 

 

 

 

 

Activation automatique (passive)

 

 

Activación automática (pasiva)

 

 

 

 

 

 

1. Coupez le contact et retirez la clé du

 

 

1. Apague el vehículo y retire la llave de la

 

contacteur.

 

 

 

 

 

ranura de ignición.

 

2. Sortez du véhicule et fermez toutes les

 

 

 

 

 

2. Salga del vehículo y cierre todas las

 

portières.

 

 

 

 

 

puertas.

 

3. Le système s’active automatiquement 10

 

 

 

 

 

3. El sistema se activará automáticamente

 

secondes après que le plafonnier se soit

 

 

 

 

 

10 segundos después que la luz del

 

éteint.

 

 

 

 

 

techo se apague.

 

 

 

 

 

Remarques :

 

 

Notas:

 

• Le commutateur de mode situé à l’intérieur de

 

 

• El interruptor de modo en el interior de la

 

l’unité principale doit être réglé à la position

 

 

unidad principal debe ponerse en la posición

 

AUTO.

 

 

AUTO.

 

• Pour assurer votre protection, le fabricant a

 

 

• Para su proteccion, el sistema ha sido

 

réglé le système de façon que les portières ne

 

 

ajustado de manera que las puertas no se

 

se verrouillent pas lorsque le système s’active

 

 

bloquen cuando sea activado

 

automatiquement (passivement). Consultez

 

 

automáticamente (pasivamente). Si quiere que

 

votre détaillant Alpine si vous désirez que les

 

 

las puertas se boquen cuando el sistema sea

 

portières se verrouillent lorsque le système

 

 

activado automáticamente, consulte con su

 

s’active automatiquement.

 

 

concesionario Alpine.

 

• Lorsque vous ouvrez une portière, le capot ou

 

 

• Si una puerta, el capó o el maletero (si es

 

le coffre (s’ils sont connectés) durant le délai

 

 

conectado) se abren en menos de 10

 

de sortie de 10 secondes, la minuterie s’arrête

 

 

segundos, el sistema se detendrá

 

automatiquement et se remet à zéro. Elle se

 

 

automáticamente y reinicializará el

 

remet en marche lorsque vous fermez la

 

 

temporizador que comenzará la cuenta atrás

 

dernière portière, le capot ou le coffre.

 

 

una vez que las puertas, capó y maletero

 

 

 

 

estén cerrados.

 

 

 

 

 

 

9

 

 

 

 

Arming

 

 

 

 

 

 

 

 

 

English

 

 

 

 

 

 

 

 

 

When the system is armed by the remote

 

 

 

 

control transmitter, you will observe the

 

 

 

 

following:

 

 

 

 

 

1

 

 

 

The siren will “chirp” once (if chirp on/off

 

 

 

 

switch is set ON).

 

 

 

 

 

2

 

 

 

The parking lights will flash once.

 

 

 

 

 

3

 

 

 

The doors will lock.

 

 

 

 

 

4

 

 

 

The extension LED will flash.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Notes:

 

 

 

 

• The SEC-8028 incorporates a feature

 

 

 

 

called faulty sensor bypass. If the SEC-

 

 

 

 

8028 detects a faulty sensor when

 

 

 

 

armed, it will chirp the siren three times

 

 

 

 

after arming and will ignore that sensor

 

 

 

 

input. The siren will chirp three times

 

 

 

 

45 seconds after arming if the door

 

 

 

 

sensor is defective and six seconds

 

 

 

 

after arming if any other sensor is

 

 

 

 

defective. Once any sensor is restored

 

 

 

 

back to a normal condition, the system

 

 

 

 

will immediately resume protecting that

 

 

 

 

sensor input.

 

 

 

 

• Flashing parking lights and door locks

 

 

 

 

may be optional. Consult your Alpine

 

 

 

 

dealer for more information.

 

 

 

 

 

10

Activation

 

 

Activación

 

 

 

 

 

 

Français

 

 

Español

 

 

 

 

 

Lorsque vous activez le système au moyen

 

 

Cuando el sistema sea activado por el

 

de la télécommande :

 

 

transmisor de control remoto, será posible

 

 

 

 

observar lo siguiente:

 

 

 

 

 

 

La sirène émet un bref signal (si l’interrupteur

 

 

La sirena emitra un chillido (si el interruptor

 

de signal de préavertissement est réglé à la

 

 

de chirp on/off está en posición ON).

 

position ON).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Les feux de position clignotent une fois.

 

 

Las luces de estacionamiento parpadearan

 

 

 

 

una vez.

 

 

 

 

 

 

Les portières se verrouillent.

 

 

Las puertas se bloquearan.

 

 

 

 

 

 

Le témoin supplémentaire clignote.

 

 

El indicador (LED) de extensión

 

 

 

 

parpadeara.

 

 

 

 

 

 

Remarques :

 

 

Notas:

 

• Le SEC-8028 est muni d’un circuit de

 

 

• El SEC-8028 incorpora una

 

dérivation en cas de défectuosité d’un

 

 

característica llamada desviación del

 

capteur. Si l’appareil détecte un capteur

 

 

sensor defectuoso. Si el SEC-8028

 

défectueux au moment de l’activation, la

 

 

detecta algún sensor defectuoso

 

sirène émet trois brefs signaux et ne

 

 

cuando se arma, este accionará la

 

tient pas compte des signaux de ce

 

 

sirena tres veces después de armar el

 

capteur. La sirène émet trois brefs

 

 

sistema e ignorará la entrada del

 

signaux 45 secondes après l’activation

 

 

sensor. La sirena chillará 3 veces

 

si le capteur des portières est

 

 

después de 45 segundos de armado

 

défectueux et 6 secondes après

 

 

en caso de que el sensor de la puerta

 

l’activation si tout autre capteur est

 

 

esté defectuoso, y después de 6

 

défectueux. Si le capteur défectueux

 

 

segundos de armado en caso de que

 

retrouve son état normal, le système

 

 

algún otro sensor esté defectuoso. Una

 

accepte immédiatement ses signaux.

 

 

vez que todos los sensores estén en la

 

• Le clignotement des feux de position et

 

 

condición normal, el sistema volverá

 

le verrouillage des portières peuvent

 

 

inmediatamente a proteger la entrada

 

être des fonctions facultatives.

 

 

del sensor.

 

Consultez votre détaillant Alpine pour

 

 

• Parpadeo de las luces de

 

obtenir plus de renseignements.

 

 

estacionamiento y bloqueo/liberación

 

 

 

 

de las puertas podrían ser opcionales.

 

 

 

 

Consulte con un concesionario Alpine

 

 

 

 

para más información.

 

 

 

 

 

 

11

Disarming

English

The SEC-8028 can be disarmed either by the remote control transmitter or manually using the disarm/valet switch.

Remote Controlled

Disarming

Press the TX button to disarm the security system.

(The remote control LED will illuminate to indicate that the signal is being transmitted.)

Disarm/Valet Switch

Disarming

1.Enter the vehicle. The security system will sound the siren.

2.Turn the ignition switch to the ON position.

3.Within 30 seconds, find the Disarm/Valet switch and turn it to the ON position.

12

Désactivation

 

 

Desactivación

 

 

 

 

 

 

Français

 

 

Español

 

 

 

 

 

Vous pouvez désactiver le SEC-8028 au

 

 

Es posible de desactivar el SEC-8028 tanto

 

moyen de la télécommande SEC-8428 ou,

 

 

por el control remoto SEC-8428 como

 

manuellement, au moyen du commutateur

 

 

manualmente, utilizando el interruptor de

 

de désactivation.

 

 

desarme/valet.

 

 

 

 

 

 

Désactivation à distance

 

 

Desactivación por control

 

 

 

 

remoto

 

 

 

 

 

 

Appuyez sur le bouton TX pour activer le

 

 

Presione el botón TX para desactivar el

 

système de sécurité du véhicule no 1 ou

 

 

sistema en el vehículo #1 o presione ambos

 

appuyez sur les deux boutons à la fois pour

 

 

botones simultaneamente para desactivar

 

activer le système de sécurité du véhicule

 

 

el sistema en el vehículo #2.

 

no 2.

 

 

(El indicador (LED) de control remoto

 

(Le témoin de la télécommande s’allume,

 

 

parpadeará para indicar la transmisión de

 

indiquant que le signal est transmis.)

 

 

la señal.)

 

 

 

 

 

 

Désactivation au moyen du

 

 

Desactivación por

 

commutateur de désactivation

 

 

interruptor de desarme/valet

 

 

 

 

 

 

1. Montez dans le véhicule.

 

 

1. Entre en el vehículo.

 

2. Tournez la clé à la position ON.

 

 

2. Ponga la llave de ignición en la posición

 

3. Mettez le commutateur de désactivation

 

 

de arranque (ON).

 

à la position ON.

 

 

3. Ponga el interruptor de desarme/valet en

 

 

 

 

la posición ON.

 

Remarque :

 

 

Nota:

 

L’étape 3 peut avoir lieu avant l’étape 2.

 

 

Los pasos 2 y 3 pueden ser invertidos.

 

 

 

 

 

 

13

 

 

 

 

Disarming

 

 

 

 

 

 

 

 

 

English

 

 

 

 

 

 

 

 

 

When the system is disarmed by the

 

 

 

 

remote control transmitter, you will observe

 

 

 

 

the following:

 

 

 

 

 

1

 

 

 

The siren will “chirp” twice (if chirp on/off

 

 

 

 

selection is set ON).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

The parking lights will flash twice.

 

 

 

 

 

3

 

 

 

The doors will unlock. (If the Priority Unlock

 

 

 

 

feature is selected, only the driver’s door

 

 

 

 

will unlock. Press TX once again within 5

 

 

 

 

seconds to unlock all other doors.)

 

 

 

 

4

 

 

The dome light will illuminate.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Notes:

 

 

 

 

• If the SEC-8028 is tripped in your

 

 

 

 

absence, it will chirp the siren and flash

 

 

 

 

the parking lights three times when it is

 

 

 

 

disarmed.

 

 

 

 

• Flashing parking lights, door locks, the

 

 

 

 

Priority Unlock feature, and illuminated

 

 

 

 

dome light may be optional. Consult

 

 

 

 

your Alpine dealer for more information.

 

 

 

 

 

14

Désactivation

 

 

Desactivación

 

 

 

 

 

 

Français

 

 

Español

 

 

 

 

 

Lorsque vous désactivez le système au

 

 

Cuando el sistema sea desactivado por el

 

moyen de la télécommande :

 

 

transmisor de control remoto será posible

 

 

 

 

observar lo siguiente:

 

 

 

 

 

 

La sirène émet deux brefs signaux (si

 

 

La sirena emitra dos chillidos (si el

 

l’interrupteur de préavertissement est réglé

 

 

interruptor de chirp on/off está en posición

 

à la position ON).

 

 

ON).

 

 

 

 

 

 

Les feux de position clignotent deux fois.

 

 

Las luces de estacionamiento parpadearan

 

 

 

 

dos veces.

 

 

 

 

 

 

Les portières se déverrouillent.

 

 

Las puertas seran liberadas.

 

 

 

 

 

Le plafonnier s’allume.

 

La luz del techo se enciendera.

 

 

 

 

 

 

Remarques:

 

 

Notas:

 

• Si le SEC-8028 a déclenché l’alarme

 

 

• Si el sistema sea activado en su

 

pendant votre absence, la sirène émet

 

 

ausencia, cuando sea desarmado, la

 

trois brefs signaux et les feux de position

 

 

sirena sonará y las luces de

 

clignotent trois fois lorsque vous

 

 

estacionamiento parpadearán tres

 

désactivez le système.

 

 

veces.

 

• Le clignotement des feux de position, le

 

 

• El parpadeo de las luces de

 

verrouillage des portières et l’illumination

 

 

estacionamiento, bloqueo/desbloqueo

 

du plafonnier peuvent être des fonctions

 

 

de las puertas, iluminación de la luz de

 

facultatives. Consultez votre détaillant

 

 

techo podrían ser opcionales. Para más

 

Alpine pour obtenir plus de

 

 

información, consulte con un

 

renseignements.

 

 

concesionario Alpine.

 

 

 

 

 

 

15

Loading...
+ 33 hidden pages