Alpine CDM-7837R User Manual

Size:
549.14 Kb
Download

R

 

R.SENSOR

INTLZ

PWR

 

VOL•BAS•TRE•BAL•FAD

40Watts x 4Amplifier

 

PTY

T. INFO

F

MODE

SOURCE BAND

TUNE

AF

T.INFO NEWS RPT ALL M.I.X. DX

SEEK

AF 1

NEWS 2

MONO 3

A. ME

EON

TP

ST

LOUD

 

 

 

 

 

MO

 

 

 

 

 

 

 

 

LOUD

M.I.X. 4

RPT 5

SCAN 6

 

 

 

 

 

 

 

DN

UP

R D S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CD RECEIVER CDM-7837R

 

 

(CDM-7837R)

CDM-7837R/

CDM-7834R

FM/MW/LW/RDS CD Receiver

OWNER'S MANUAL

Please read this manual to maximize your enjoyment of the outstanding performance and feature capabilities of the equipment, then retain the manual for future reference.

MODE D'EMPLOI

Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer pleinement profit des excellentes performances et fonctions de cet appareil, et conservez-lepour toute référence future.

MANUAL DE OPERACIÓN

Lea este manual, por favor, para disfrutar al máximo de las excepcionales prestaciones y posibilidades funcionales que ofrece el equipo, luego guarde el manual para usarlo como referencia en el futuro.

ALPINE ELECTRONICS, INC.

Tokyo office: 1-1-8Nishi Gotanda,Shinagawa-ku,Tokyo141-8501,Japan Tel.: (03)3494-1101

ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.

19145 Gramercy Place, Torrance,

California 90501, U.S.A.

Tel.: 1-800-ALPINE-1(1-800-257-4631)

ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.

Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham,

Ontario L3R 9Z6, Canada

Tel.: 1-800-ALPINE-1(1-800-257-4631)

ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.

6-8Fiveways Boulevarde Keysborough,

Victoria 3173, Australia

Tel.: (03) 9769-0000

ALPINE ELECTRONICS GmbH

Brandenburger Strasse 2-6D-40880Ratingen,

Germany

Tel.: 02102-4550

ALPINE ITALIA S.p.A.

Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul

Naviglio MI, Italy

Tel.: 02-4840 16 24

ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.

(RCS PONTOISE B 338 101 280)

98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il B.P. 50016 F-95945,Roissy,

Charles De Gaulle Cedex, France Tel.: 01-4863 89 89

ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.

13 Tanners Drive, Blakelands,

Milton Keynes MK14 5BU, U.K.

Tel.: 01908-6115 56

ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.

Portal De Gamarra 36, Pabellón 32

01013 Vitoria (Alava)-Apdo.133, Spain

Tel.: 34-45-283588

SERIAL NUMBER/NUMÉRO DE

SÉRIE/NUMERO DE SERIE:

INSTALLATION DATE/DATE D'INSTALLATION/FECHA DE INSTALACION:

INSTALLATION

TECHNICIAN/INSTALLATEUR/INSTALADOR:

PLACE OF PURCHASE/LIEU D'ACHAT/LUGAR DE ADQUISICION:

Designed by ALPINE Japan Printed in France (Y)

68P11199Y17-O

Deniaud

RCS 458200938 95B 02231

R

WARNING

 

AVERTISSEMENT

 

ADVERTENCIA

 

 

English

 

Français

 

Español

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The exclamation point within an

 

Le point d'exclamation dans un

 

El símbolo de exclamación dentro

 

 

equilateral triangle and "WARN-

 

triangle équilatéral et la mention

 

del triángulo y "ADVERTENCIA",

ING" are intended to alert the user

 

"AVERTISSEMENT" sont destinés

 

tienen como fin alertar al usuario

to the presence of important oper-

 

à attirer l'attention de l'utilisateur

 

de la presencia de instrucciones de

ating instructions.

 

sur la présence d'instructions

 

operación importantes.

Failure to heed the instructions will

 

importantes.

 

El hacer caso omiso de las instruc-

result in severe injury or death.

 

Le non respect de ces instructions

 

ciones podría resultar en heridas

 

 

peut provoquer de graves blessu-

 

graves o la muerte.

 

 

res, voir la mort.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER.

NE PAS DEMONTER NI MODIFIER.

NO DESMONTE O ALTERE. Si lo hace,

Doing so may lead to accident, fire or

Il y a risque d'accident ou de choc

podrá ocasionar un accidente,

electric shock.

électrique.

incendio o descarga eléctrica.

 

 

 

KEEP SMALL ARTICLES OUT OF THE

NE PAS LAISSER DE PETITES PIECES

MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS

REACH OF CHILDREN. If swallowed,

A PORTEE DES ENFANTS. En cas

FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.

consult a physician immediately.

d'ingestion, consultez

Si tragasen algo, consulte a un

 

 

immédiatement un médecin.

médico inmediatamente.

USE THE CORRECT AMPERE RATING

UTILISEZ DES FUSIBLES DE

UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO

WHEN REPLACING FUSES. Failure to

L'AMPERAGE APPROPRIE. Sinon il y

CUANDO CAMBIE FUSIBLES. De lo

do so may result in fire or electric

a risque d'incendie ou de choc

contrario, podrá ocasionar un

shock.

électrique.

incendio o descarga eléctrica.

2

WARNING

AVERTISSEMENT

 

ADVERTENCIA

 

 

 

 

 

 

 

 

English

 

 

Français

 

Español

 

HALT USE IMMEDIATELY IF A PROB-

 

 

ARRETEZ-VOUSIMMEDIATEMENT

 

DEJE DE USARLO INMEDIATAMENTE

 

 

 

 

 

LEM APPEARS. When problems occur

 

 

EN CAS DE PROBLEME. Si un

 

SI APARECE ALGUN PROBLEMA.

 

such as a lack of sound or video,

problème se présente, absence du

 

Cuando ocurran problemas tales

 

foreign objects inside the unit, smoke

son ou de l'image, objets tombés

 

como falta de sonido o vídeo, caiga

 

coming out, or noxious odors, stop

dans l'appareil, dégagement de

 

algún objeto dentro de la unidad, el

 

 

aparato despida humo u olores

 

use immediately and contact the

fumée ou d'odeurs nocives, arrêtez-

 

 

 

nocivos, deje de usarlo

 

dealer where you bought the equip-

vous immédiatement et contactez le

 

 

 

inmediatamente y póngase en

 

ment. Failure to do so may result in

revendeur où vous avez acheté

 

 

 

contacto con el distribuidor al que

 

an accident or injury.

l'appareil. Il y a risque d'accident et

 

 

 

haya comprado el equipo. En caso

 

 

 

 

de blessure.

 

 

 

 

 

 

contrario podrá ocasionar un

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

accidente o heridas.

 

 

 

 

 

 

DO NOT OPERATE THE EQUIPMENT

NE PAS FAIRE DE REGLAGES OU

 

NO OPERE EL EQUIPO NI MIRE A LA

 

OR LOOK AT THE SCREEN WHILE

REGARDER L'ECRAN PENDANT LA

 

PANTALLA MIENTRAS ESTE

 

 

CONDUCIENDO EL VEHICULO. La

 

DRIVING THE VEHICLE. Operating the

CONDUITE. Votre attention sera

 

 

 

operación del equipo podrá distraer al

 

equipment may distract the driver

détournée de la route et vous ris-

 

 

 

conductor de su atención en la

 

from looking ahead of the vehicle and

quez un accident. Avant de faire

 

 

 

carretera y ocasionar un accidente.

 

cause accident. Always stop the

fonctionner l'appareil, arrêtez-vouset

 

 

vehicle in a safe location before

garez-vousdans un lieu sûr.

 

Pare siempre el vehículo en un lugar

 

 

seguro antes de operar el equipo.

 

operating this equipment.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DO NOT RAISE THE VOLUME EXCES-

NE PAS TROP AUGMENTER LE

 

NO SUBA EL VOLUMEN

 

SIVELY. Keep the volume at a level

VOLUME. Réglez le volume de

 

EXCESIVAMENTE. Mantenga el

 

where you can still hear outside

manière à pouvoir entendre les

 

volumen a un nivel que no le impida

 

noises while driving. Driving while

bruits extérieurs pendant la conduite.

 

escuchar los sonidos del exterior

 

unable to hear outside noises could

Si vous ne pouvez pas entendre les

 

mientras conduce. El conducir sin

 

 

poder escuchar los ruidos del exterior

 

be the cause of accident.

bruits extérieurs quand vous

 

3

 

 

 

conduisez, vous risquez un accident.

 

puede ocasionar un accidente.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WARNING

 

AVERTISSEMENT

 

ADVERTENCIA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

English

 

Français

 

Español

DO NOT USE THIS EQUIPMENT FOR

 

NE PAS UTILISER L'APPAREIL DANS

 

NO UTILICE ESTE EQUIPO CON

 

 

PURPOSES OTHER THAN STATED FOR

D'AUTRES BUTS QUE CEUX

 

OTROS FINES A LOS INDICADOS

THE VEHICLE. Failure to do so may

ENONCES. Il y a risque de choc

 

PARA EL VEHICULO. De lo contrario,

result in electric shock or injury.

électrique ou de blessure.

 

podrá ocasionar una descarga

 

 

 

 

 

eléctrica o heridas.

 

 

 

 

DO NOT PLACE FOREIGN OBJECTS

NE PAS INSERER D'OBJETS ETRAN-

 

NO INTRODUZCA OBJETOS

IN INSERTION SLOTS OR GAPS. Do

GERS DANS LES FENTES D'INSER-

 

EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE

not insert hands, fingers or foreign

TION OU ORIFICES. Ne pas mettre

 

INSERCION O EN LAS ABERTURAS.

objects in the disc or cassette inser-

les mains, les doigts ou des objets

 

No introduzca las manos, los dedos ni

tion slots, or in gaps during monitor

étrangers dans les fentes d'insertion

 

objetos extraños en las ranuras de

startup/storage. Doing so may result

de disque ou de cassette, ou dans

 

inserción de discos o cintas, o en las

in personal injury or damage to the

les orifices pendant la mise en

 

aberturas cuando prepare/guarde el

equipment.

marche/ rangement de l'appareil.

 

monitor. Si lo hiciera, podrá sufrir

 

 

 

Vous pourriez vous blesser ou

 

heridas personales u ocasionar daños

 

 

 

endommager l'appareil.

 

al equipo.

 

 

 

 

DO NOT MIX NEW BATTERIES WITH

NE PAS UTILISER EN MEME TEMPS

 

NO MEZCLE PILAS NUEVAS CON

OLD BATTERIES. INSERT WITH THE

DES PILES USEES ET DES PILES

 

VIEJAS. INSERTELAS CON LAS

CORRECT BATTERY POLARITY. When

NEUVES. RESPECTEZ AUSSI LA

 

POLARIDADES CORRECTAMENTE

inserting the batteries, be sure to

POLARITE DES PILES. Quand vous

 

ORIENTADAS. Cuando las inserte en

observe proper polarity (+ and –)as

insérez les piles, veillez à respecter

 

su compartimento, cerciórese de

instructed. Rupture or chemical

la polarité (+) et (–),comme indiqué.

 

colocarlas con las polaridades (+ y –)

leakage from the battery may cause

Une rupture ou une fuite des piles

 

como se indica. La rotura o la fuga de

fire or personal injury.

peuvent causer un incendie ou des

 

sustancias químicas de la batería

 

 

 

blessures corporelles.

 

podrá ocasionar un incendio o heridas

 

 

 

 

 

personales.

4

CAUTION

 

ATTENTION

 

PRUDENCIA

 

 

English

 

Français

 

Español

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The exclamation point within an

 

 

Le point d'exclamation dans un

 

El símbolo de exclamación dentro

equilateral triangle and "CAUTION"

 

triangle équilatéral et la mention

 

del triángulo y "PRUDENCIA",

are intended to alert the user to the

 

"ATTENTION" sont destinés à attirer

 

tienen como fin alertar al usuario

presence of important operating

 

l'attention de l'utilisateur sur la

 

de la presencia de instrucciones de

instructions.

 

présence d'instructions importantes.

 

operación importantes.

Failure to heed the instructions can

 

Le non respect de ces instructions

 

El hacer caso omiso de las

result in injury or material damage.

 

peut provoquer des blessures des

 

instrucciones podría resultar en

 

 

 

dommages de matériels.

 

heridas o daños materiales.

 

 

 

 

DO NOT BLOCK VENTS OR RADIA-

NE PAS OBSTRUER LES SORTIES

 

NO BLOQUEE LOS ORIFICIOS DE

TOR PANELS. Blocking them may

D'AIR NI LES PANNEAUX DU

 

VENTILACION O LOS PANELES DEL

cause heat to build up inside and may

RADIATEUR. Une surchauffe interne

 

RADIADOR. Si los bloquea el calor se

result in fire.

peut se produire et provoquer un

 

acumulará en el interior y podría

 

 

 

incendie.

 

producirse un incendio.

 

 

 

 

STOP THE VEHICLE IF UNIT OP-

ARRETEZ LE VEHICULE SI LE

 

PARE EL VEHICULO SI LA

ERATION MIGHT INTERFERE WITH

FONCTIONNEMENT DE

 

OPERACIONE DE LA UNIDAD

DRIVING.

L'APPAREIL GENE LA CONDUITE. PUEDE INTERFERIE CON LA

 

 

 

 

 

CONDUCCION.

5

English

Contents

 

 

 

 

 

Precautions

Page

 

 

 

 

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Basic Operation

 

 

 

 

 

 

Detaching the Front Panel .................................

13

 

 

 

 

 

..................................Attaching the Front Panel

14

 

 

 

 

 

Initial System Start-Up .......................................

15

 

 

 

 

 

Turning Power On and Off ................................

16

 

 

 

 

 

Non Fading Pre-Out(N.F.P.) On and Off

 

 

 

 

 

 

(CDM-7837Ronly) .......................................

17

 

 

 

 

 

Turning Loudness On/Off ..................................

18

 

 

 

 

 

Adjusting Source Signal Level ...........................

19

 

 

 

 

 

Adjusting Volume/Bass/Treble/Balance/Fader

... 20

 

 

 

 

 

Changing Lighting Colour (CDM-7837Ronly) .........

21

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Radio Operation

 

 

 

 

 

 

Manual Tuning ...................................................

22

 

 

 

 

 

Automatic Seek Tuning .....................................

23

 

 

 

 

 

Mono/Stereo Switching .....................................

24

 

 

 

 

 

Manual Storing of Station Presets .....................

25

 

 

 

 

 

Automatic Memory of Station Presets ...............

26

 

 

 

 

 

Tuning to Preset Stations ..................................

27

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RDS Operation

 

 

 

 

 

 

Setting RDS Reception Mode and Receiving

 

 

 

 

 

 

RDS Stations ...............................................

28

 

 

 

 

 

Recalling Preset RDS Stations ..........................

31

 

 

 

 

 

Receiving RDS Regional Stations .....................

33

 

 

 

 

 

Receiving Traffic Information .............................

34

 

 

 

 

 

PTY (Programme Type) Tuning ........................

36

 

 

 

 

 

Receiving Traffic Information While Playing CD

 

 

 

 

 

or Radio .......................................................

38

6

 

 

 

 

Priority News .....................................................

40

 

 

 

 

 

 

CD Player Operation

 

Inserting/Ejecting Disc .......................................

41

Normal Play and Pause .....................................

42

Music Sensor (Skip) ..........................................

43

Fast Forward and Backward .............................

43

Repeat Play .......................................................

44

M.I.X. (Random) Play ........................................

45

Scanning Programmes ......................................

46

CD Shuttle Operation ............................................

47

Remote Control (CDM-7837Ronly) .....................

48

In Case of Difficulty ...............................................

53

Specifications ........................................................

59

Index .......................................................................

62

Français

Contenu

 

Page

Précautions ..............................................................

9

Fonctionnement de base

 

Retrait du panneau avant ..................................

13

Pose du panneau avant ....................................

14

Mise en service de l'appareil .............................

15

Mise sous et hors tension ..................................

16

Mise en et hors service de la sortie préampli

 

sans fader (N.F.P.)

 

(CDM-7837Runiquement) .............................

17

Activation/annulation de la correction

 

physiologique ................................................

18

Réglage du niveau du signal de source ............

19

Réglage du volume/graves/aigus/balance

 

droite-gauche/balanceavant-arrière .............

20

Changement de la couleur de l'éclairage

 

(CDM-7837Runiquement) .............................

21

Fonctionnement de la radio

 

Accord manuel ..................................................

22

Accord par recherche automatique ...................

23

Commutation mono/stéréo ................................

24

Mémorisation manuelle des stations .................

25

Mémorisation automatique des stations ............

26

Accord d'une station préréglée ..........................

27

Fonctionnement RDS

 

Réglage du mode de réception RDS et réception

 

des stations RDS ...................................................

28

Rappel des stations RDS préréglées ................

31

Réception des stations RDS régionales (locales) ......

33

Réception d'informations routières ....................

34

Accord PTY (Type de programme) ...................

36

Réception des informations routières pendant

 

la lecture CD ou l'écoute de la radio ..............

38

Priorité aux informations ....................................

40

Fonctionnemt du lecteur CD

 

Insertion et éjection d'un disque ........................

41

Lecture normale et pause ..................................

42

Détecteur de plage (Saut) .................................

43

Recherche rapide vers l'avant ou l'arriére .........

43

Lecture répétée .................................................

44

M.I.X. (Lecture aléatoire) ...................................

45

Balayage des plages .........................................

46

Fonctionnement du changeur CD .......................

47

Télécommande

 

(CDM-7837Runiquement) ...............................

48

En cas de problème ..............................................

53

Spécifications ........................................................

60

Index .......................................................................

63

7

Español

Indice

Página

Precauciones ...........................................................

9

Operación básica

 

Extracción del panel frontal .........................................

13

Fijación del panel frontal ..............................................

14

Puesta en funcionamiento inicial del sistema ..............

15

Conexión y desconexión de la alimentación ...............

16

Activación y desactivación de la no difuminación en

 

la salida de preamplificación (N.F.P.)

 

(CDM-7837Rsolamente) .........................................

17

Activación/desactivación del efecto de sonoridad .................

18

Ajuste de los niveles de señal de las fuentes ..............

19

Ajuste del volumen/los graves/los agudos/el equilibrio

 

entre los altavoces derechos e izquierdos/el

 

equilibrio entre los altavoces delanteros y traseros ....

20

Cambio del color de iluminación

 

(CDM-7837Rsolamente) .........................................

21

Operación de la radio

 

Sintonía manual ...........................................................

22

Sintonía con búsqueda automática .............................

23

Cambio entre monoaural/estéreo ................................

24

Almacenamiento manual de emisoras ........................

25

Almacenamiento automático de emisoras ...................

26

Sintonía de emisoras memorizadas ............................

27

Operación RDS

 

Establecimiento del modo del sistema RDS y

 

recepción de emisoras RDS ....................................

28

Invocación de emisoras de RDS memorizadas .....................

31

Recepción de emisoras de RDS regionales (locales) ................

33

Recepción de información sobre el tráfico ..................

34

Sintonia por tipo de programa (PTY) ...........................

36

Recepción de información sobre el tráfico

 

durante la reproducción de un discos

 

compactos o le escucha de la radio ........................

38

Prioridad del tipo noticias .............................................

40

Operación del reproductor de discos compactos

 

Inserción/expulsión de discos ......................................

41

Reproducción y pausa normales .................................

42

Sensor de música (Salto) ............................................

43

Avance rápido o retroceso ...........................................

43

Reproducción con repetición .......................................

44

M.I.X. (Reproducción aleatoria) ...................................

45

Escaneo de programas ................................................

46

Operación del Shuttle de discos compactos ................

47

Controlador remoto (CDM-7837Rsolamente) ...............

48

En caso de dificultad .......................................................

53

Especificaciones ..............................................................

61

Índice alfabético ...............................................................

64

8

 

Precautions

 

Précautions

 

Precauciones

 

 

 

 

 

 

 

English

 

Français

 

Español

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Temperature

Be sure the temperature inside the vehicle is between +60°C (+140°F) and –10°C(+14°F) before turning your unit on.

Température

Assurez-vousque la température intérieure du véhicule est comprise entre +60°C (+140°F) et–10°C(+14°F) avant de mettre l'appareil sous tension.

Temperatura

Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté entre +60°C (+140°F) y – 10°C (+14°F) antes de conectar la alimentación de la unidad.

Moisture Condensation

Condensation d'humidité

Condensación de humedad

You may notice the CD playback sound wavering due to condensation. If this happens, remove the disc from the player and wait about an hour for the moisture to evaporate.

Si le son est irrégulier pendant la lecture de CD, de l'humidité s'est probablement condensée. Dans ce cas, enlever le disque du lecteur et attendre environ une heure pour que l'humidité s'évapore.

Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de reproducción de un disco compacto debido a la condensación de humedad. Cuando suceda esto, extraiga el disco del reproductor y espere aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad.

Damaged Disc

Disque endommagé

Disco dañado

Do not attempt to play cracked, warped, or damaged discs. Playing a bad disc could severely damage the playback mechanism.

Ne pas reproduire une disque craquelé, déformé ou endommagé sous peine de détériorer sévèrement le mécanisme de lecture.

No intente reproducir discos rayados, alabeados, o dañados. La reproducción de un disco en malas condiciones podría dañar el mecanismo de reproducción.

Maintenance

Entretien

Mantenimiento

If you have problems, do not attempt to repair the unit yourself. Return it to your Alpine dealer or the nearest Alpine Service Station for servicing.

En cas de problème, n'essayez pas de réparer l'appareil vous-même.Rapportez l'appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut,apportez-ledans un centre de réparation Alpine.

Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo. Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine para que se la reparen.

9