Aiwa CDC-X504MP User Manual

Size:
787.81 Kb
Download

Ordre de lecture des fichiers MP3

Les fichiers et dossiers sont lus dans l’ordre suivant :

1

 

Dossier

 

(album)

 

1

Fichier MP3

 

 

 

 

(plage)

2

2

3

3

4

5 4

5

6

6

7

7

8

8

9

Hiérarchie 1 Hiérarchie 2 Hiérarchie 3 Hiérarchie 4 Hiérarchie 5 (Dossier

principal)

Remarques

Les dossiers ne contenant aucun fichier MP3 sont ignorés.

Lorsque vous insérez un disque comportant de nombreuses hiérarchies, il faut plus de temps pour démarrer la lecture. Nous vous recommandons de ne faire qu’une ou deux hiérarchies par disque.

Nombre maximum de dossiers : 150 (y compris le dossier principal et les dossiers vides)

Nombre maximal de fichiers MP3 et de dossiers pouvant être contenus sur un disque : 300 Lorsqu’un nom de fichier/dossier contient de nombreux caractères, ce nombre peut être inférieur à 300.

Pour programmer un ordre de lecture précis, ajoutez des nombres en ordre croissant au début des noms des fichiers ou des dossiers (par ex.

« 01 », « 02 », etc.), puis copiez le tout sur un disque. (L’ordre varie selon le logiciel de copie.)

15

Entretien

Nettoyage du panneau avant

Essuyez la surface avec un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de nettoyants liquides ni de vaporisateurs.

Nettoyage des connecteurs

Les connecteurs doivent être nettoyés périodiquement.

Essuyez la surface des connecteurs avec un cotontige imprégné d’alcool.

Appareil

Arrière du panneau avant

Remarques

Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de nettoyer les connecteurs et retirez la clé du contact.

Ne touchez jamais les connecteurs directement avec les doigts ou avec un objet métallique.

Remplacement du fusible

Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à utiliser un fusible dont la capacité, en ampères, correspond à la valeur indiquée sur l’ancien fusible. Si le fusible fond, vérifiez le branchement de l’alimentation et remplacez le fusible. Si le nouveau fusible fond, il est possible que l’appareil soit défectueux. Dans ce cas, consultez votre revendeur Sony le plus proche.

Fusible (10 A)

Avertissement

Ne jamais utiliser de fusible dont la capacité en ampères dépasse celle du fusible fourni avec l’appareil, car vous risqueriez d’endommager l’appareil.

Démontage de l’appareil

1 Retirez le cadre de protection.

1 Retirez le panneau avant (page 4).

2Insérez les clés de déblocage dans le cadre de protection.

Orientez correctement la clé de déblocage.

3Tirez sur les clés de déblocage pour retirer le cadre de protection.

2Retirez l’appareil.

1 Insérez les deux clés de déblocage simultanément jusqu’au déclic.

Tournez le crochet vers l’intérieur.

2Tirez sur les clés de déblocage pour extraire l’appareil.

3 Faites glisser l’appareil hors de son support.

16

Spécifications

Radio

FM

Plage d’accord

 

 

87,5 - 107,9 MHz

Borne d’antenne

Connecteur d’antenne externe

Fréquence intermédiaire

 

10,7 MHz/450 kHz

Sensibilité utile

9 dBf

Sélectivité

75 dB à 400 kHz

Rapport signal/bruit

67 dB (stéréo),

 

69 dB (mono)

Distorsion harmonique à 1 kHz

 

0,5 % (stéréo),

 

0,3 % (mono)

Séparation

35 dB à 1 kHz

Réponse en fréquence 30 - 15 000 Hz

AM

 

Plage d’accord

530 - 1 710 kHz

Borne d’antenne

Connecteur d’antenne externe

Fréquence intermédiaire

 

10,7 MHz/450 kHz

Sensibilité

30 µV

Lecteur CD

Rapport signal/bruit 120 dB Réponse en fréquence 10 - 20 000 Hz Pleurage et scintillement

En dessous du seuil mesurable

Amplificateur de puissance

Sorties Sorties de haut-parleurs(connecteurs de sécurité)

Impédance des haut-parleurs

4 - 8 ohms Puissance de sortie maximale

52 W × 4 (à 4 ohms)

Généralités

Sorties

Borne de sorties audio

 

(ajustable arrière/haut-parleur

 

d’extrême grave)

 

Borne de commande de relais

 

d’antenne électrique

 

Borne de commande

 

d’amplificateur de puissance

Entrées

Borne d’entrée d’antenne

Commandes de tonalité

Graves :

±10 dB à 60 Hz (HIP-HOP)Médiums :

±10 dB à 1 kHz (HIP-HOP)Aigus :

±10 dB à 10 kHz (HIP-HOP)

Alimentation requise

Batterie de véhicule 12 V CC

 

(masse négative)

 

 

Dimensions

Environ 178 ×

50

×

176 mm

 

(7 1/8 × 2× 7 po.)

 

 

 

(l/h/p)

 

 

 

Dimensions du support

 

 

 

 

Environ 182 ×

53

×

161 mm

 

(7 1/4 × 21/8 ×

6 3/8 po.)

 

(l/h/p)

 

 

 

Poids

Environ 1,2 kg

 

 

 

(2 livres 10 on.)

 

 

Accessoires fournis

Eléments d’installation et de

 

raccordement

 

 

 

Etui pour le panneau avant (1)

Mini-télécommandeRM-Z304

La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.

17

PRECAUCIONES

Si estaciona el automóvil bajo la luz directa del sol, deje que la unidad se enfríe antes de utilizarla.

Las antenas motorizadas se extenderán automáticamente mientras la unidad se encuentra en funcionamiento.

Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad y que este manual no trate, consulte con el distribuidor Sony más cercano a su domicilio.

Condensación de humedad

En días lluviosos o en áreas muy húmedas, puede presentarse condensación dentro de las lentes y el visor de la unidad. Si esto ocurriera, la unidad no funcionará correctamente. En tal caso, extraiga el disco de la unidad y espere alrededor de una hora hasta que se haya evaporado la humedad.

Para mantener una alta calidad de sonido

Asegúrese de no derramar zumos ni refrescos sobre la unidad o los discos.

Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual de instalación/conexiones suministrado.

Notas sobre los discos

Para mantener los discos limpios, no toque su superficie. Tómelos por los bordes.

Guarde los discos en sus cajas o en los cargadores de discos cuando no los utilice.

No someta los discos al calor ni a altas temperaturas. Evite dejarlos en un automóvil estacionado o sobre el tablero o la bandeja trasera.

No adhiera etiquetas a los discos, ni use discos con residuos o tinta pegajosos. Tales discos pueden dejar de girar durante el uso, causando fallos de funcionamiento, o pueden dañarse.

No use discos con etiquetas o adhesivos pegados. Si usa tales discos se pueden producir las siguientes fallas de funcionamiento:

No se puede expulsar el disco (dado que se ha despegado la etiqueta o el adhesivo y se obstruye el mecanismo de expulsión).

No se pueden leer datos de audio correctamente (por ejemplo, se interrumpe la reproducción o bien no se reproduce) debido a la contracción a causa del calor de un adhesivo o etiqueta que hace que el disco se distorsione.

No se pueden reproducir en esta unidad discos de formas no estándar (por ejemplo, en forma de corazón, cuadrado o estrella). Tratar de hacerlo puede dañar la unidad. No utilice este tipo de discos.

No se pueden reproducir CD de 8 cm.

2

• Antes de realizar la reproducción, limpie los discos con un paño de limpieza disponible en el mercado. Pase el paño desde el centro hacia el borde exterior. No utilice disolventes como bencina, diluyente, limpiadores disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos para discos analógicos.

Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor

Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto.

Notas acerca de los CD-R(discos compactosgrabables)/CD-RW(discos compactos regrabables)

Este aparato puede reproducir los siguientes discos:

Tipo de discos

Etiqueta en el disco

Disco compacto de audio Archivos MP3

Archivos MP3

Algunos CD-R/CD-RW(según el equipo utilizado para grabación o la condición del disco) pueden no reproducirse en este aparato.

No puede reproducir un CD-R/CD-RWque no esté finalizado*.

Puede reproducir archivos MP3 grabados en los CD-ROM,CD-RyCD-RW.

Un CD-R/CD-RWen el que se puede agregar una sesión puede reproducirse.

*Un proceso necesario para un disco CD-Ro CDRW grabado para reproducirlo en un reproductor de discos compactos de audio.

TABLA DE CONTENIDO

 

PARA EMPEZAR

 

Reposición de la unidad .....................................

4

Modo DEMO (demostración) ............................

4

Protección antirrobos ..........................................

4

FUNCIONAMIENTO BASICO, AUDIO Y AJUSTE DEL RELOJ

Conexión de la unidad ........................................

5

Ajuste del reloj .....................................................

5

Ajuste del sonido .................................................

5

FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO

 

Memorización automática de emisoras ............

7

Recepción de emisoras memorizadas ...............

7

Memorización manual de emisoras ..................

7

FUNCIONAMIENTO DEL REPRODUCTOR DE

 

DISCOS COMPACTOS

 

Reproducción de un disco ..................................

8

Lectura de la pantalla ..........................................

9

OTRAS FUNCIONES

 

Utilización de un equipo auxiliar ....................

10

Distintos ajustes .................................................

10

CONTROL REMOTO DE TARJETA

 

Nombres de las partes ......................................

11

Preparativos .......................................................

11

Cambio de la pila ...............................................

11

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

 

Generales ............................................................

12

Recepción de la radio ........................................

12

Reproducción de disco compacto ...................

13

INDICACIONES DE ERROR/MENSAJES

 

Indicaciones de error .........................................

13

Mensajes ..............................................................

13

INFORMACION ADICIONAL

 

Acerca de los archivos MP3 .............................

14

Mantenimiento ...................................................

16

Extracción de la unidad ....................................

16

Especificaciones .................................................

17

3

Alarma de precaución
Si desconecta el interruptor de encendido a la posición OFF sin extraer el panel frontal, sonará la alarma de precaución durante varios segundos. Si conecta un amplificador opcional y no utiliza el amplificador integrado, el tono del timbre se desactivará.
Para extraer el panel frontal
1 Presione Z para sacar el disco.
2 Presione (OFF)*.
3 Presione y sáquelo hacia sí. (Sujete el panel con una mano para evitar que se caiga accidentalmente.)
(OFF)
* Si su automóvil no dispone de una posición ACC (accesorio) en la llave de encendido, asegúrese de apagar la unidad presionando (OFF) hasta que desaparezca la indicación a fin de evitar que la batería se desgaste.
Para instalar el panel frontal
1 Instale el lado derecho del panel en el gancho derecho de la unidad.
2 Presione el panel hacia adelante hasta que quede fijado.
Asegúrese de no presionar ningún botón ni la ventanilla de indicaciones.

PARA EMPEZAR

Nota

Algunos botones en esta unidad se asignaron a dos o más funciones. Para descripciones detalladas, refiérase a las páginas relacionadas.

Reposición de la unidad

Antes de hacer funcionar la unidad por primera vez, o después de cambiar la batería del coche o de cambiar las conexiones, debe reponer la unidad. Extraiga el panel frontal y presione el botón de reposición con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo.

Panel frontal extraído

Botón de reposición

Nota

Una presión del botón de reposición borrará el reloj y algunas funciones memorizadas.

Modo DEMO (demostración)

La unidad tiene un modo de indicación adicional (DEMO) con demostración de los modos de iluminación de la unidad. Cuando desactive la unidad presionando (OFF), el reloj aparece durante unos 10 segundos y después la unidad cambia al modo DEMO.

Para cancelar el modo DEMO

1Cuando está en el modo DEMO, mantenga presionado (PUSH-MENU)hasta que aparezca “SET” en la pantalla.

2Presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–)para seleccionar “DEMO”.

3Gire (PUSH-MENU)para seleccionar “DEMO OFF”.

Para volver al modo DEMO repita lo anterior y seleccione “DEMO ON” en el paso 2.

Protección antirrobos

Llévese el panel frontal consigo cuando salga del coche y guárdelo en su estuche de transporte suministrada.

4

FUNCIONAMIENTO BASICO, AUDIO Y AJUSTE DEL RELOJ

5

Para reforzar el sonido de graves (H-BASS)

Presione (H-BASS).

Cada vez que presione (H-BASS),se conecta o desconecta el modoH-BASS.

Nota

El ajuste H-BASSno afecta la salida de señal de los conectores AUDIO OUT REAR en el panel posterior para la posición “SUB” (altavoz de subgraves).

Para ajustar el ecualizador (EQ)

Puede seleccionar una curva de ecualizador para 7 tipos de música (HIP-HOP,VOCAL, CLUB, JAZZ, POPS, ROCK, CUSTOM).

Puede memorizar un ajuste de ecualizador diferente para cada fuente.

Para seleccionar la curva de ecualizador

1Presione (SOURCE) para seleccionar una fuente (TUNER, CD o AUX).

2Presione repetidamente (EQ) para seleccionar la curva de ecualizador deseada.

Para cancelar el efecto de ecualización, seleccione “OFF”.

Para ajustar la curva de ecualizador

Puede ajustar y memorizar los ajustes de ecualizador para diferentes gamas de tonos.

1Siga los pasos 1 y 2 anteriores.

2Presione (PUSH-MENU).

3Presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–)para seleccionar la gama de tonos deseada; “LOW”, “MID” o “HI”.

4Gire (PUSH-MENU)para ajustar el nivel de volumen deseado.

El nivel de volumen puede ajustarse entre –10y +10 dB en pasos de 1 dB.

5Repita los pasos 2 a 4 para ajustar la curva de ecualizador.

Nota

Cuando el EQ está ajustado a “OFF” no puede ajustar las selecciones de curva de ecualizador.

Para recuperar los ajustes de fábrica

Puede recuperar los ajustes de fábrica para las selecciones de curva de ecualizador mientras hace los ajustes.

Durante el ajuste, mantenga presionado (PUSH-MENU)hasta que el tipo de ecualizador (tales comoHIP-HOP)aparezca en la pantalla.

6

FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO

La unidad puede memorizar hasta 6 emisoras por banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2).

Precaución

Cuando sintoniza emisoras mientras conduce, utilice la Memoria de Mejores Sintonizaciones para evitar accidentes.

(SOURCE)

Botones numéricos

(MODE)

(SEEK)(+)/(SEEK)(–)

(BTM SENS)

Memorización automática de emisoras

– Memoria de Mejores Sintonizaciones (BTM)

1Presione repetidamente (SOURCE) para seleccionar la radio

2Presione repetidamente (MODE) para seleccionar la banda.

3Mantenga presionado (BTM SENS) hasta que destelle “BTM” en la pantalla.

La unidad memoriza las emisoras en el orden de sus frecuencias en los botones numéricos. Se escuchará un tono de timbre cuando se memoricen las selecciones.

Notas

Si sólo pueden recibirse pocas emisoras debido a que las señales son débiles, algunos botones numéricos mantendrán sus selecciones anteriores.

Cuando se indica un número en la pantalla, la unidad empieza a memorizar las emisoras desde la que aparece en ese momento.

Recepción de emisoras memorizadas

1Presione repetidamente (SOURCE) para seleccionar la radio.

2Presione repetidamente (MODE) para seleccionar la banda.

3Presione el botón numérico ((1) a (6)) en el que desea memorizar la emisora deseada.

Banda

Frecuencia

Número de botón

Sintonización automática

Si no funciona la sintonización por prefijados, pruebe con la sintonización automática.

Presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–)para buscar la emisora.

El escaneo se detiene cuando la unidad recibe una emisora. Repita la operación hasta que se reciba la emisora deseada.

Si se para frecuentemente la sintonización automática

Presione repetidamente (BTM SENS) hasta que aparezca “LOCAL•ON” en la pantalla. Aparece el indicador “LCL”.

Sólo las emisoras con señales relativamente fuertes se sintonizarán (modo de búsqueda local).

Para cancelar el modo de búsqueda local, presione (BTM SENS) una o dos veces para que se apague el indicador “LCL”.

Si sabe la frecuencia de la emisora (sintonización manual)

Mantenga presionado (SEEK) (+) o(SEEK) (–)para ubicar la frecuencia aproximada.

Presione repetidamente (SEEK) (+) o(SEEK) (–)para un ajuste fino a la frecuencia deseada.

Modo monoaural

Si la recepción de FM estéreo es mala, reciba la emisora en el modo monoaural.

Durante la recepción de la radio, presione repetidamente (BTM SENS) hasta que aparezca “MONO ON” en la pantalla.

Aparece el indicador “MONO”.

Para volver a la recepción normal de la radio, vuelva a presionar (BTM SENS).

Memorización manual de emisoras

Puede memorizar sólo las emisoras deseadas en cualquiera de los botones numéricos seleccionados.

1Presione repetidamente (SOURCE) para seleccionar la radio.

2Presione repetidamente (MODE) para seleccionar la banda.

3Presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–)para sintonizar la emisora deseada.

4Mantenga presionado el botón de número deseado ((1) a (6)) hasta que aparezca “MEM”.

7

FUNCIONAMIENTO DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS

Además de la reproducción de discos compactos comunes, puede disfrutar de las siguientes funciones:

Puede reproducir archivos MP3*1

Puede reproducir CD-R/CD-RWque tiene una sesión agregada.

La información CD TEXT aparece cuando se reproduce un disco CD TEXT*2.

*1 Para más detalles sobre los archivos MP3, vea “Acerca de los archivos MP3” en la página 14.

*2 Un disco CD TEXT es un disco compacto de audio que incluye información tal como el nombre del disco, nombre de artistas y nombres de canciones. Esta información está grabada en el disco.

Reproducción de un disco

(OFF)

 

(SOURCE)

 

 

 

(DSPL)

Z

 

 

(PUSH-MENU)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(6)(ALBUM+)

 

(SHUF)

 

(REP)

(5)(ALBUM–)

(SEEK)(+)/(SEEK)(–)

 

 

Inserte un disco con el lado de etiqueta hacia arriba.

Aparece “CD” en la pantalla y empieza la reproducción.

Si hay un disco ya insertado, presione repetidamente (SOURCE) hasta que aparezca “CD” para empezar la reproducción.

En la reproducción normal, cuando termina la última canción, la unidad vuelve a la primera canción y continúa con la reproducción.

Para

Presione

Parar la reproducción

Z u (OFF)

 

 

Expulsar el disco

Z

 

 

Saltar canciones

(SEEK) (+)/(SEEK)(–)

 

(./>)

 

(una vez para cada

 

canción)

Avance rápido/retroceso (SEEK) (+)/(SEEK) (–)

 

(m/M)

 

(Mantenga presionado en

 

el punto deseado.)

 

 

 

Salte albúmenes*

(5)

(ALBUM –)o

 

(6)

(ALBUM +)

 

(Mantenga presionado en

 

el álbum deseado.)

 

 

 

*Disponible sólo cuando se reproduce un archivo MP3.

Notas

Según la condición del disco, puede no reproducir.

Un CD-RoCD-RWpuede demorar en empezar a reproducir pero esto no es un mal funcionamiento.

Cuando se reproduce la primera/última canción, si se presiona (SEEK) (–)o(SEEK) (+), la reproducción salta a la última/primera canción.

Si reproduce un archivo MP3 de alta velocidad de bits tales como 320 kbps, el sonido puede escucharse intermitentemente.

Reproducción repetida y aleatoria

Puede seleccionar:

REP•TRACK – para repetir la canción en curso.

REP•ALBM* – para repetir las canciones en el álbum en curso.

SHUF•ALBM* – para reproducir las canciones en el álbum en curso en orden aleatorio.

SHUF•DISC – para reproducir todas las canciones en el disco en orden aleatorio.

*Disponible sólo cuando se reproduce un archivo MP3.

Durante la reproducción, presione repetidamente (REP) o (SHUF) hasta que aparezca el modo de repetición o aleatorio deseado en la pantalla.

Para volver a la reproducción normal, seleccione “REP•OFF” o “SHUF•OFF”.

Nota

Durante la reproducción aleatoria, si presiona

., permite saltar sólo al principio de la canción en curso, no a la canción anterior.

8