Aiwa AV-D77 User Manual

Size:
2.88 Mb
Download

ID CODES FOR DSS SATELLITE

CÓDIGOS DE IDENTIFICACIÓN PARA RECEPTORES DSS DE SATÉLITES CODES ID DE SATELLITES DSS

BRAND NAME

ID CODE

MARCA

CÓDIGO DE

 

IDENTIFICATION

NOM DE MARQUE

CODE ID

 

 

AlphaStar

0772

 

 

Echostar

0775, 1005

 

 

Expressvu

0775

 

 

General Instrument

0361, 0627, 0869

 

 

Hitachi

0819

 

 

HTS

0775

 

 

Hughes Network

0749

Systems

 

 

 

Jerrold

0361, 0627

 

 

JVC

0775

 

 

Magnavox

0722, 0724

 

 

Memorex

0724

 

 

Next Level

0869

 

 

Panasonic

0701

 

 

Philips

0722, 0724

 

 

Primestar

0361, 0627

 

 

Radio Shack

0869

 

 

RCA

0143, 0392, 0566,

 

0855

 

 

Sony

0639

 

 

Star Choice

0869

 

 

Toshiba

0790

 

 

Uniden

0722, 0724

 

 

Zenith

0856

 

 

APPENDIX/APÉ NDICE/ ANNEXE

APPENDIX/APÉ NDICE/ANNEXE A-6

NOTE

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.

This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

-Reorient or relocate the receiving antenna.

-Increase the separation between the equipment and receiver.

-Connect the equipment into an outlet on circuit different from that to which the receiver is connected.

-Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

CAUTION

Modifications or adjustments to this product, which are not expressly approved by the manufacturer, may void the user’s right or authority to operate this product.

For assistance and information call toll free 1-800-BUY-AIWA (United States and Puerto Rico)

Printed in Malaysia

ESPAÑOL

ADVERTENCIA

PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O SACUDIDAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

“PRECAUCION:PARA REDUCIR EL RIESGO

“CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF

DE QUE SE PRODUZCAN SACUDIDAS

ELECTRIC SHOCK,

ELECTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA

DO NOT REMOVE(O PANELCOVERPOSTERIOR)(OR. BACK).

NO USEREN EL-SERVICEABLEINTERIOR NO HAYPARTSPIEZAS QUEINSIDE.

REFERDEBASERVICINGREPARAR ELTOUSUARIOQUALIFIED.

SOLICITE LAS REPARACIONES AL

SERVICE PERSONNEL.”

PERSONAL DE SERVICIO CAPACITADO.”

Explicació n de los símbolos grá ficos:

El símbolo del rayo con punta de flecha, en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de “tensiones peligrosas” sin aislar en el interior del producto que podrían ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de sacudida eléctrica para las personas.

El signo de exclamación en el interior de un triángulo equilátero tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de instrucciones de operación y mantenimiento (reparación) en el material impreso que acompaña al aparato.

Anotación del propietario

Para su conveniencia, anote el número de modelo y el número de serie (los encontrará en el panel trasero de su aparato) en el espacio suministrado más abajo. Menciónelos cuando se ponga en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener dificultades.

N.° de modelo

N.° de serie (N.° de lote)

 

 

AV-D77

 

 

 

PRECAUCIONES

Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosa y completamente este manual instrucciones. Guarde el manual de instrucciones para futuras referencias. Todos los avisos y precauciones del manual de instrucciones y de la unidad deberán seguirse estrictamente, así como las sugerencias de seguridad indicadas a continuación.

Instalación

1Agua y humedad — No utilice esta unidad cerca del agua, como al lado de una bañera, un lavabo, una piscina, etc.

2Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes térmicas, como salidas de calefacción, estufas, ni demás aparatos que

generen calor.

Tampoco deberá someterse a temperaturas inferiores a 5° C (41° F) ni superiores a 35° C (95° F).

3Superficie de montaje — Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada.

4Ventilación — La unidad deberá colocarse donde tenga espacio suficiente a su alrededor para asegurar su ventilación adecuada. Deje un espacio libre de 10 cm en la parte posterior y superior de la unidad, y de 5 cm a cada lado.

-No la coloque sobre una cama, una alfombra, ni nada similar que pueda bloquear las aberturas de ventilación.

-No la instale en una librería, un armario, ni un bastidor cerrado, donde la ventilación podría ser deficiente.

5Entrada de objetos y líquidos — Tenga cuidado de que en el interior de la unidad no entren objetos pequeños ni líquidos a través de las aberturas de ventilación.

6Carritos y estantes — Cuando haya colocado o montado la

unidad sobre un estante o un carrito, deberá moverla con cuidado.

Las paradas repentinas, la fuerza excesiva, o las superficies desiguales podrían causar el vuelco o la caída de la combinación de la unidad y el carrito.

7Montaje en una pared o en el techo — La unidad no deberá montarse en una pared ni en el techo, a menos que se especifique en el manual de instrucciones.

Energía eléctrica

1Fuentes de alimentación — Conecte esta unidad solamente a las fuentes de alimentación especificadas en las instrucciones de manejo, y como está marcado en la unidad.

2Polarización — Como medida de seguridad, algunas unidades disponen de enchufes de alimentación de CA polarizados que solamente podrán insertarse de una forma en el tomacorriente de la red. Si es difícil o imposible insertar el enchufe de alimentación de CA en un tomacorriente de la red, dele la vuelta e inténtelo de nuevo. Si sigue sin poder insertarse bien, llame a un técnico de servicio cualificado para que reemplace el tomacorriente. para evitar anular la función de seguridad del enchufe polarizado, no lo inserte a la fuerza en un tomacorriente.

3Cable de alimentación de CA

-Para desconectar el cable de alimentación, tire del enchufe de CA. No tire del propio cable.

-No tome nunca el cable de alimentación de CA con las manos húmedas, ya que esto podría resultar en incendios o descargas eléctricas.

-No pise el cable de alimentación ni lo pille con objetos colocados encima o contra él, ya que podrían producirse incendios o descargas eléctricas.

-Evite sobrecargar las tomas de CA y los cables prolongadores más allá de su capacidad, ya que pueden producirse incendios o descargas eléctricas.

4Cable prolongador — Para evitar descargas eléctricas, no utilice el enchufe de alimentación de CA polarizado con un cable prolongador ni tomacorriente a menos que el enchufe pueda insertarse completamente a fin de evitar que sus cuchillas queden al descubierto.

1 ESPAÑOL

5Períodos sin utilizació n — Cuando no vaya a utilizar la unidad durante varios meses, desenchufe el cable de alimentación de CA del tomacorriente de la red. Cuando el cable de alimentación estás enchufado, circulará una pequeñ a corriente por la unidad, incluso aunque la alimentación esté desconectada.

Antena exterior

1Líneas elé ctricas — Cuando conecte una antena exterior, cerciórese de que esté alejada de las líneas eléctricas.

2Puesta a tierra de la antena exterior — Cerciórese de que el sistema de antena esté adecuadamente puesto a tierra como medida de protecció n contra sobretensiones inesperadas o la generación de electrostática. El artículo 810 del código National Electrical Code, ANSI/NFPA70 proporciona información sobre la puesta a tierra adecuada del mástil, la estructura de soporte, y la acometida a la unidad de descarga de la entena, así como sobre el tamaño de la unidad de puesta a tierra, la conexión de los terminales de puesta a tierra, y los requisitos de puesta a tierra de los propios terminales.

Puesta a tierra de la antena según el Codigo Eléctrico Nacional

 

 

CABLE DE BAJADA

 

 

DE LA ANTENA

ABRAZADERA DE

 

UNIDAD DE DESCARGA

 

DE LA ANTENA

PUESTA A TIERRA

 

 

(NEC,SECCION 810-20)

 

 

EQUIPO DEL

 

CONDUCTORES DE

 

SERVICIO

 

PUESTA A TIERRA

ELECTRICO

 

(NEC,SECCION 810-21)

 

 

ABRAZADERAS DE

 

 

PUESTA A TIERRA

 

SISTEMA DE ELECTRODO DE PUESTA

 

A TIERRA DEL SERVICIO ELECTRICO

 

(NEC,ARTICULO 250,PARTE H)

NEC(CODIGO ELECTRICO NACIONAL)

Mantenimiento

Limpie la unidad solamente como se recomienda en el manual de instrucciones.

Dañ os que requieren reparació n

Haga que la unidad sea revisada por un técnico de servicio cualificado si:

-se ha dañado el cable de alimentación o el enchufe de CA.

-en el interior de la unidad han entrado objetos o líquidos.

-la unidad ha estado expuesta a la lluvia o al agua.

-la unidad parece no funcionar normalmente.

-la unidad presenta un cambio notable en su rendimiento.

-la unidad ha caído, o se ha dañado su caja.

NO INTENTE REPARAR USTED MISMO LA UNIDAD.

Compruebe sus accesorios

Controlador remoto

Antena de FM

Antena de AM

Manual de instrucciones, etc.

INDICE

PRECAUCIONES

1

REPARATIVOS

 

PREPARATIVOS

 

 

 

 

 

CONEXIONES .....................................................................

3

 

ANTES DE LA OPERACION ..............................................

7

 

SONIDO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AJUSTE DEL SONIDO A SU GUSTO ................................

8

 

ECUALIZADOR GRAFICO ELECTRONICO ......................

9

 

SONIDO PERIMETRICO DEL PROCESADOR DE

 

 

 

 

 

SEÑ AL DIGITAL ...........................................................

10

 

OPERACIONES BASICAS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SELECCION DE UNA FUENTE DE AUDIO/VIDEO ........

11

 

GRABACION DE UNA FUENTE DE AUDIO ....................

12

 

ESCUCHA DE LA RADIO

 

 

 

 

 

SINTONIA MANUAL .........................................................

13

 

MEMORIZACION DE EMISORAS ....................................

14

 

DOLBY SURROUND Y DTS SURROUND

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SELECCION DE DOLBY SURROUND ............................

15

 

AJUSTE DEL SONIDO DOLBY DIGITAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SURROUND .................................................................

 

18

 

SELECCION DE DTS SURROUND ..................................

 

19

 

CONTROLADOR REMOTO

 

 

 

 

En (Engli

 

 

 

 

 

 

OPERACION DE UN TELEVISOR, SISTEMA DE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CABLEVISION, VIDEOGRABADORA, Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E

REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS .............

20

TEMPORIZADOR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PUESTA EN HORA DEL RELOJ .....................................

 

21

F (França

PROGRAMACION DEL TEMPORIZADOR

 

 

 

 

 

........................................CRONODESCONECTADOR

 

21

 

GENERALIDADES

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ESPECIFICACIONES ........................................................

22

 

CUIDADOS Y MANTENIMIENTO .....................................

23

 

GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS ..............

23

 

INDICE DE LAS PARTES .................................................

23

 

APÉ NDICE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CÓ DIGOS DE IDENTIFICACIÓ N PARA TELEVISIÓ N ....

A-1

 

CÓ DIGOS DE IDENTIFICACIÓ N PARA

 

 

 

 

 

CABLEVISIÓ N ............................................................

A-3

 

CÓ DIGOS DE IDENTIFICACIÓ N PARA

 

 

 

 

 

VIDEOGRABADORAS ...............................................

A-4

 

CÓ DIGOS DE IDENTIFICACIÓ N PARA

 

 

 

 

 

REPRODUCTORES DE DISCOS COMPACTOS ......

A-5

 

CÓ DIGOS DE IDENTIFICACIÓ N PARA RECEPTORES

 

 

 

 

 

DSS DE SATÉ LITES ..................................................

A-6

 

ESPAÑ OL 2

PREPARATIVOS

CONEXIONES

CONEXION DE EQUIPOS

Antes de conectar el cable de alimentació n de CA

La tensión nominal de su unidad indicada en el panel posterior de su unidad es de 120 V CA. Compruebe si esta tensión coincide con la de la red local.

IMPORTANTE

Conecte primero los altavoces, las antenas, y todos los demás equipos externos. Después conecte el cable de alimentación de CA.

*1 Cerciórese de conectar el terminal VIDEO (S VIDEO) OUT de un reproductor de discos DVD directamente a un televisor, no a través de esta unidad. De lo contrario, es posible que aparezca ruido en las imágenes cuando reproduzca discos DVD protegidos contra copia.

*2 El sonido de entrada a través de los terminales DIGITAL IN no podrá grabarse. Para grabar sonido un procedente de un reproductor de discos DVD, CD, MD o LD, conecte los terminales AUDIO OUT del reproductor a los terminales AUDIO IN correspondientes del receptor.

*3 Para conectar a un equipo de vídeo monoaural, utilice un cable conector deestéreo-monoaural(no suministrado).

*4 Cuando haya conectado un reproductor de discos LD provisto de terminalAC-3RF OUT, utilice un demodulador de RF. Conecte también los terminales AUDIO OUT del reproductor de discos LD al reproductor para reproducir todas las fuentes. Para más información, consulte el manual de instrucciones del reproductor de discos LD.

Las clavijas de los cables conectores y las tomas están codificadas en color de la forma siguiente:

Clavijas y tomas rojas: Para el canal derecho de señales de audio Clavijas y tomas blancas: Para el canal izquierdo de señales de audio

Clavijas y tomas amarillas o negras: Para señales de video o de video S

Inserte las clavijas de los cables conectores firmemente en las tomas. Las conexiones flojas podrían producir zumbidos u otras interferencias de ruido.

PANELFRONTFRONTAL

VideocáCamcordermara

toa VIDEOOUTOUT

toa AUDIOOUT

Reproductor de discos DVD o videograbadora 1*3/

reproductorDVD Video 1*3 /MD playerminidiscos

a OPTICAL DIGITAL

a

IN

1/MD)

o

to OPTICAL

toAUDIO IN(Video 1/MD)

OUT (DVD)

 

 

 

 

 

DIGITAL OUT

a VIDEO

VIDEO)

1)

 

o

(DVD)

 

to VIDEO(S VIDEO)IN(Video 1)

 

TelevisorTV

toaVIDEO(SVIDEO)ININ

a AUDIO OUTPUT to AUDIO OUTPUT

 

a

OUT

 

 

 

CableOpticalconector

toAUDIO OUT

 

 

o

opticalconnecting

a

 

 

1

1) *

cord

toVIDEO(SVIDEO)OUT(Video 1)*

 

 

 

 

o

 

o

 

*2

 

 

 

 

 

 

o

 

*2

 

 

Cableoaxialconectorconnecting

o

 

 

 

 

coaxialcord

 

 

 

 

Cable conectorOptical

to OPTICAL

 

 

 

 

optical connecting

 

 

 

 

a OPTICAL

 

 

 

 

cord

DIGITAL OUT

 

 

 

 

 

DIGITAL OUT

 

 

 

 

o

REAR

PANEL POSTERIOR

o

Reproductor de discos DVD

DVD or MD Player o minidiscos

to COAXIAL a COAXIAL

DIGITAL OUT

DIGITAL OUT

RF demodulator*4 4

Demodurador RF*

Videograbadora 2*3 o

 

 

 

reproductor de3 discos

a AUDIOto AUDIOOUT

OUT

o

Video 2* or

láser*4/sistema de

 

 

LD*4/Cable TV

 

 

 

cablevisió n

 

 

o

 

 

 

 

 

a

 

 

 

toVIDEO(SVIDEO)OUT

 

atoAUDIOION (VideoIN (Video2) 2)

o

a

VIDEO) (Video 2)

o

toVIDEO(S VIDEO)IN (Video 2)

 

o

a LINE IN to LINE IN

Deck de

Tape deck casetes

 

o

 

Reproductor de discos

 

comapctos

 

CD player

o

 

o

a OUTPUT

 

to OUTPUT

 

GiradiscosTurntable

to LINE OUT

 

a LINE OUT

 

3 ESPAÑ OL

1,2 y3 de la ilustración corresponden a los detalles siguientes.

3AM antenna

3FM antenna

1Speaker system A

1Speaker system B

3Antena de AM

3Antena de FM

1Sistema de altavoces A

1Sistema de altavoces B

 

 

Right

Left

Right

L ft

 

 

Derecho

Izquierdo

Derecho

Izquierdo

11AlavozSub wooferde subgraves

2Tomas2AC outletsde CA

PREPARATIVOS

DerechoRight IzquierdoLeft

11AtavozSurroundperiméspeakerstricos

CONEXION DE LOS ALTAVOCES 1

Terminales para altavoces

Conecte los altavoces delanteros (sistema A y/o B), un altavoz central, y altavoces perimétricos a los terminales para altavoces correspondientes de la unidad.

-los cable de los altavoces delanteros a los terminales FRONT SPEAKERS

-el cable del altavoz central a los terminales CENTER SPEAKER

-los cables de los altavoces perimétricos a los terminales SURROUND SPEAKERS

-para obtener graves más potentes, el cable del altavoz de

subgraves (con amplificador incorporado) a la toma SUB WOOFER 3.

Al conectar el altavoz de subgraves, asegú rese de seleccionar el modo “SUBW ON” (altavoz de subgraves activado) (consulte la página 5).

Impedancia de los altavoces

• Altavoces delanteros y central

Utilice altavoces de la misma impedancia para los delanteros y el central.

El selector SPEAKER IMPEDANCE SELECTOR del panel posterior deberá ponerse en la posición correspondiente al valor de impedancia de los altavoces delanteros y central.

Cuando utilice altavoces de 4 ohmios, ponga el selector en IMP:4Ω . Cuando utilice altavoces de 8 ohmios, ponga el selector en IMP:8Ω . Antes de ajustar el selector, desenchufe el cable de alimentación de CA.

• Altavoces perimé tricos y altavoz de subgraves

El selector SPEAKER IMPEDANCE SELECTOR no afecta a los terminales SURROUND SPEAKERS ni a la toma SUB WOOFER 3. Para los altavoces perimétricos y el altavoz de subgraves, utilice altavoces de 8 ohmios o más.

Conexió n de los terminales + a +, y – a –

Para obtener el efecto acústico apropiado, los terminales de la unidad y de los altavoces deberán conectarse con la polaridad apropiada: los terminales + de la unidad deberán conectarse a los terminales + de los altavoces (y – a –).

Cerciórese de conectar correctamente los cables de los altavoces como se muestra en la columna de la derecha. La conexión inapropiada podría causar cortocircuitos en los terminales SPEAKER(S).

No coloque objetos que generen magnetismo cerca de los altavoces.

1Center speaker

1Altavoz central

Altavoces delanteros

Enrolle el extremo del cable alrededor del terminal. A continuación, apriete el terminal. Compruebe que el cable está correctamente conectado.

Altavoces perimétricos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Altavoz de subgraves

Altavoz central

En (Engli

E

F (França

ESPAÑ OL 4

UBICACION DE LOS ALTAVOCES

Coloque los altavoces de forma que obtenga el máximo efecto perimétrico DOLBY SURROUND, DTS SURROUND o DSP.

Altavoces delanteros (L/R) Altavoz central (C)

Colóquelo en el centro de los dos altavoces delanteros. Además, si ha conectado un televisor a la unidad, coloque el altavoz sobre o debajo del mismo.

Altavoces perimé tricos (SL/SR)

Colóquelos directamente a los lados del área de escucha o ligeramente detrás de ella. Alinéelos horizontalmente, a aproximadamente 1 metro sobre la altura de los oídos.

Altavoz de subgraves (SW)

Coloque el altavoz de subgraves entre los dos aaltavoces delanteros.

Al conectar un altavoz de subgraves

Seleccione el modo “SUBW ON”.

1.Presione el botón MANUAL SELECT del controlador remoto una vez que aparezca “SUBW OFF” en el visualizador.

2.Antes de 4 segundos, presione el botón TUNING M

(DOWN) o gire MULTI JOG hacia la izquierda para mostrar “SUBW ON”.

Si no hay ningún altavoz de subgraves conectado, asegúrese de seleccionar “SUBW OFF”.

Muestre “SUBW ON” en el paso 1 y presione el botón TUNING N(UP) o gire MULTI JOG hacia la derecha en el paso 2.

El sonido de los altavoces perimétricos o del altavoz central depende del ajuste del sonido perimétrico DOLBY SURROUND, DTS SURROUND o DSP.

USO DE LAS TOMAS DE CA DE LA UNIDAD

2

La unidad dispone de tomas de CA. Podrá utilizarlas una vez que la unidad esté conectada a una toma de CA de pared. SWITCHED: La corriente eléctrica fluye por ella cuando la unidad está encendida.

UNSWITCHED: La corriente eléctrica siempre fluye por ella. No conecte equipos sobrepasando su capacidad (120 W, 1 A MAX. y TOTAL)

CONEXION DE LAS ANTENAS

SUMINISTRADAS 3

Conecte la antena de FM a los terminales FM 75 Ω y la antena de AM a los terminales AM LOOP.

Antena de FM

Antena de AM

Para colocar la antena de cuadro de AM sobre una superficie

Fije la uña en la ranura como se muestra en la ilustración.

Ubicació n de las antenas

Antena en T de FM:

Extienda horizontalmente esta antena en forma de T y fije sus extremos a una pared.

Antena de cuadro de AM:

Colóquela con la orientación óptima.

No acerque la antena de FM a objetos metálicos ni a rieles de cortinas.

No acerque la antena de AM a otros equipos externos, la propia unidad, el cable de alimentación de CA, ni los cables de los altavoces, porque podría captar ruido.

No desbobine la antena de cuadro de AM.

CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR

Para mejorar la recepción de FM, se recomienda utilizar una antena exterior. Conecte la antena exterior a los terminales FM 75 Ω .

5 ESPAÑ OL

SOBRE EL CONTROLADOR REMOTO

Inserció n de las pilas

Quite la tapa del compartimiento de las pilas de la parte posterior del controlador remoto e inserte dos pilas R6 (AA).

Cuá ndo reemplazar las pilas

La distancia máxima de operación entre el controlador remoto y el sensor de la unidad deberá ser de aproximadamente 5 metros. Cuando esta distancia se reduzca, reemplace las pilas por otras nuevas.

Importante

Los botones ENTER del controlador remoto no sustituyen al botó n ENTER de la unidad principal. Se utilizan para emplear reproductores de DVD AIWA u otro equipo de audio/video.

Básicamente, los botones UP y DOWN del controlador remoto sustituyen a los botones N yM de la unidad principal,excepto cuando se seleccione la funció n

TUNER.

Cuando no vaya a utilizar la unidad durante mucho tiempo, extráigale las pilas para evitar la posible fuga de su electrólito.

Es posible que el controlador remoto no funcione correctamente cuando:

- La línea de visión entre el controlador remoto y el sensor de control remoto del interior del visualizador esté expuesta a una luz intensa como, por ejemplo, la luz solar directa.

- Estén utilizándose cerca otros controladores remotos (de un televisor, etc.).

OPERACIÓ N DEL CONTROLADOR

REMOTO

Este sistema de cotrol remoto le permitirá gobernar equipos

PREPARATIVOS

externos además del receptor AIWA. Con respecto a los detalles

 

sobre la operación de control remoto de gobernar equipos externos, consulte “CONTROLADOR REMOTO” de la página 20. A continuación se describe cómo utilizar el receptor AIWA y reproductores de DVD AIWA.

1Presione el botó n AIWA RECEIVER para poner el controlador remoto en el modo de receptor AIWA.

2Presione uno de los botones indicados arriba.

Botón FUNCTION

Cada vez que presione este botón, la fuente de sonido cambiará cíclicamente en la forma siguiente.

Botones TUNER PRESET/SURROUND

En

Sintonizan las emisoras memorizadas en el receptor.

 

Para pasar a un número de memorización más alto, presione el

 

botón UP. Para pasar a un número de memorización más bajo,

 

 

 

E

presione el botón DOWN.

 

Este botón también se utiliza al ajustar el balance de nivel de

 

 

los altavoces de sonido perimétrico DOLBY SURROUND, DTS

 

 

 

 

SURROUND o DSP, etc.

 

F

 

 

 

 

 

 

 

 

No es necesario que presione el botón AIWA RECEIVER cada

 

 

 

vez que controle su receptor AIWA a menos que haya ajustado

 

 

 

 

otro modo. (Consulte “CONTROLADOR REMOTO” de la página

 

20.)

 

 

 

 

Empleo de reproductores de DVD AIWA

 

Es posible controlar las funciones básicas de los reproductores

 

de DVD AIWA con el controlador remoto. Básicamente, los

 

botones de AIWA DVD tienen la misma función que los de los

 

reproductores de DVD.

 

Para más información, consulte el manual de instrucciones del

 

reproductor.

 

Si el receptor no puede gobernarse con el

 

controlador remoto

 

Realice los pasos siguientes con el controlador remoto.

 

1Presione el botó n AIWA RECEIVER.

2Mantenga presionado el botó n SET UP durante

unos 3 segundos.

El indicador de la parte superior del controlador remoto parpadeará dos veces mientras presione el botón.

3Presione los botones DIGIT en el orden de “0”, “4”, “0”, y “6”.

ESPAÑ OL 6

ANTES DE LA OPERACION

Indicadoresde función

Para conectar la alimentació n de la unidad

Presione el botó n POWER.

La operación será posible después de cuatro segundos. Se muestra el nivel de volumen (VOL) o el nombre de función uno detrás del otro durante los primeros cuatro segundos.

El indicador de la función seleccionada se iluminará en rojo.

Para cambiar el nivel de brillo del visualizador

1Presione el botón ECO varias veces hasta que aparezca “DIM MODE”.

2Dentro de 4 segundos, presione el botón ENTER.

3Dentro de 4 segundos, gire MULTI JOG para seleccionar el modo de atenuador, tal como se muestra a continuación. El modo se ajustará de forma automática después de 4 segundos.También se ajustará si el botón ENTER se presiona dentro de 4 segundos después del paso 3.

-

DIM-OFF:El visualizador normal.

DIMMER 1: La iluminación del visualizador es más tenue que lo habitual.

DIMMER 2: La iluminación del visualizador es más tenue que con DIMMER 1. El indicador de función se apaga.

Utilizació n de auriculares

Conecte los auriculares con clavija estéreo estándar (ø 6,3 mm de diá.) en la toma PHONES. Cerciórese de que los botones FRONT SPEAKERS A y B estén en hOFF. De lo contrario, el sonido saldría a través de los altavoces.

NOTA

Cuando haya enchufado los auriculares:

-Se cancelará automáticamente el sistema Dolby Pro Logic o DSP

-El modo Dolby Digital surround o DTS surround cambiará al modo “2chSTEREO (2CH DOWNMIX)”

Selecció n del sistema de altavoces delanteros

Para utilizar el sistema de altavoces A: Ponga el botón FRONT SPEAKERS A en HON.

Para utilizar el sistema de altavoces B: Ponga el botón FRONT SPEAKERS B en HON.

Para utilizar ambos sistemas de altavoces: Ponga ambos botones en HON.

Para desconectar uno de los sistemas (o ambos sistemas) de altavoces, ponga el botón (o los botones) en hOFF.

Como los sistemas de altavoces delanteros A y B están conectados en serie:

-El sonido se reducirá ligeramente cuando utilice ambos sistemas de altavoces.

-No se oirá sonido si los botones FRONT SPEAKERS A y B están en HON cuando solamente haya conectado un sistema de altavoces.

Para desconectar la alimentació n de la unidad, presione el botón POWER.

MODO DE AHORRO DE ENERGÍA (ECO)

Si ajusta esta unidad en el modo ECO, el consumo de energía se reducirá tal como se indica a continuación.

El ajuste inicial del modo ECO es ON.

Si la hora actual está ajustada, la indicación de reloj desaparece inmediatamente.

Cuando la alimentación se desactiva, todos los indicadores luminosos del visualizador se apagan y sólo el indicador del lado izquierdo del visualizador se ilumina en rojo.

Para cancelar el modo ECO

1Presione el botón ECO para mostrar ECO MODE mientras la unidad se encuentra encendida.

2Dentro de 4 segundos, presione el botón ENTER.

3Dentro de 4 segundos, gire MULTI JOG para seleccionar ECO OFF.

El modo se ajustará de forma automática después de 4 segundos.También se ajustará si el botón ENTER se presiona en un plazo de 4 segundos después del paso 3.

7 ESPAÑ OL

SONIDO

AJUSTE DEL SONIDO A SU GUSTO

CONTROL DEL VOLUMEN

Gire el control VOLUME de la unidad o presione los botones VOLUME del controlador remoto.

El nivel del volumen se mostrará en el visualizador durante cuatro segundos. Este nivel podrá ajustarse entre 0 y MAX (31). La indicación parpadeará cuando el nivel se haya ajustado a más de 27.

El nivel de volumen queda memorizado incluso después de desactivar la alimentación. No obstante, si ésta se desactiva con el volumen ajustado en el valor 17 o en uno superior a éste, se ajustará automáticamente en 16 la próxima vez que active la alimentación.

Para ajustar el equilibrio entre los altavoces delanteros izquierdo/derecho

Presione el botón BALANCE para hacer que se visualice “L/R 0dB”. Después presione repetidamente el botón N o M o gire MULTI JOG antes de cuatro segundos.

Tenga presente que el equilibrio entre los altavoces delanteros para DOLBY SURROUND y DTS SURROUND también cambia.

Para silenciar temporalmente el sonido

Presione el botón MUTING (MUTE) (–20dB).

En el visualizador aparecerá “MUTE ON” durante cuatro segundos. Mientras el sonido esté silenciado, el indicador de función seleccionado parpadeará. Para restablecer el sonido, vuelva a presionar el botón MUTING.

SISTEMA BBE

El sistema BBE realza la claridad del sonido de alta frecuencia.

Presione el botó n BBE.

Cada vez que presione el botón, el nivel cambiará. Seleccione a su gusto uno de los tres niveles o la posición de cancelación.

SONIDO

PREPARATIVOS

(cancelación)

El sistema BBE se cancelará automáticamente y no podrá activarse:

-Cuando haya seleccionado el modo DIGITAL

-Cuando haya activado Dolby Pro Logic

SISTEMA SUPER T-BASS

El sistema T-BASSrealza el realismo del sonido de baja frecuencia.

Presione el botó n T-BASS.

Cada vez que presione el botón, el nivel cambiará.

Seleccione a su gusto uno de los tres niveles o la posición de cancelación.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

En

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(cancelación)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F

 

 

 

 

 

El sonido de baja frecuencia puede distorsionarse cuando utilice

 

el sistema T-BASScon un disco o un casete cuyo sonido de

 

 

baja frecuencia haya sido acentuado originalmente. En este caso,

 

 

cancele el sistema T-BASS.

 

 

AJUSTE DEL SONIDO DURANTE LA

 

GRABACION

 

El volumen y el tono de salida de los altavoces o de los

 

auriculares podrán variarse libremente sin que se vea afectado

 

el nivel de grabación.

 

ESPAÑ OL 8