Air King 1DKX3-8900 User Manual

Size:
537.91 Kb
Download

MODÉLE 1DKX3/8900

CARACTÉRISTIQUES DE SÉCURITÉ

1.Une protection thermique de surcharge est intégrée à la Chaufferette pour prévenir la surchauffe.

2.Cette Chaufferette est aussi équipée d’un interrupteur de protection de basculage. Si l’unité est basculée accidentellement, elle s’éteindra automatiquement. Remettre simplement la Chaufferette en position debout pour retourner à l’opération normale.

Pour Réarmer L’Appareil De Chauffage: (Figure 1)

1.Débrancher l’appareil et attendre 10 minutes qu’il refroidisse.

2.Une fois qu’il est refroidi, brancher l’appareil à la prise de courant et l’utiliser de manière normale.

TRUCS DE DÉPANNAGE

Si votre Chaufferette s’éteint de manière inattendue où ne fonctionne pas, les caractéristiques de sécurité mentionnées précédemment peuvent avoir été activées pour prévenir la surchauffe.

1.Assurez-vousque le cordon d’alimentation est branché dans une prise de courant fonctionnelle.

2.Vérifiez le réglage de votre thermostat. La Chaufferette peut être éteinte parce qu’elle a atteint le réglage de température désirée.

MAINTENANCE

AVERTISSEMENT

Pour réduire les risques d’incendie et de choc électrique, veuillez observer les instructions suivantes.Le nettoyage régulier de la chaufferette aidera à en maintenir l’efficacité.

-Toujours débrancher le cordon d’alimentation avant les déplacements, le service ou le nettoyage.

-NE JAMAIS placer la chaufferette dans l’eau ou près de l’eau. NE PAS IMMERGER LA CHAUFFERETTE DANS L’EAU.

-Nettoyez la chaufferette uniquement avec un aspirateur muni d’une brosse ; l’aspirateur enlèvera la mousse et les saletés de la surface de la chaufferette.

-Utilisezunebrosseàdentsouautrebrosseàpoilssouplespourdégagergentimenttoutesaleté qui ne soit pas délogée par l’aspirateur. NE JAMAIS tenter de démanteler la chaufferette.

-Nettoyez le châssis de la chaufferette avec un chiffon doux uniquement.

-NE JAMAIS utiliser de l’ALCOOL ni de SOLVANT comme de l’essence, du benzène, du diluant à peinture, ou d’autres nettoyeurs forts.

SERVICE : Tout autre service, à l’exception de la maintenance générale effectuée par l’utilisateur, doit être effectué par un représentant autorisé de service.

RANGEMENT : Entreposez la chaufferette avec ces instructions dans sa boîte originale dans un endroit sec et frais.

IMPORTANT INSTRUCTIONS -

OPERATING MANUAL

PRO-CERAMICUTILITY HEATER with PIVOTING POWER

MODEL 1DKX3/8900

This Heater is for residential use only.

It is not intended to be used in commercial, industrial or agricultural settings.

GARANTIE LIMITÉE

CE QUI EST COUVERT PAR CETTE GARANTIE : Ce produit est garanti contre les vices de fabrication enmain-d’œuvreet/ou en matériaux.

QUELLE EST LA DURÉE DE CETTE GARANTIE : Cette garantie s’étend uniquement à l’acheteur d’origine du produit et dure pour trois (3) année de la date d’achat d’origine ou jusqu’à ce que le propriétaire d’origine du produit vende ou transfert le produit, le premier des deux prévalant.

CE QUE AIR KING FERA : Durant la période de garantie, Air King va, à sa seule option, réparer ou remplacer toute pièce ou toutes pièces qui sera (seront) jugée(e) défectueuse(s) ou remplacera le produit complet avec le même modèle ou un modèle comparable.

CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS : Cette garantie ne s’applique pas si le produit fut endommagé ou a faillé en raison d’un accident, d’une utilisation ou d’une manipulation impropre, dommage lors de l’expédition, abus, mauvais usage, réparationsnon-autoriséeseffectuées ou tentées, ou l’usage du produit pour un service commercial ounon-résidentiel.Cette garantie ne couvre pas les frais d’expédition pour le retour de produits à Air King pour réparation ou remplacement. Air King paiera les frais d’expédition encourus par Air King pour vous retourner le produit suivant les réparations ou le remplacement sous garantie.

TOUTE ET TOUTES LES GARANTIES, EXPRESSE OU IMPLICITE (INCLUANT SANS LIMITATION, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE), DURE TROIS ANNÉE DE LA DATE D’ACHAT D’ORIGINE OU JUSQU’À CE QUE LE PROPRIÉTAIRE D’ORIGINE DU PRODUIT VENDE OU TRANSFERT LE PRODUIT, LE PREMIER DES DEUX PRÉVALANT ET EN AUCUN CAS LA RESPONSABILITÉ DE AIR KING SOUS QUELQUE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE INCLURE (I) DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS DE TOUTE CAUSE QUELLE QU’ELLE SOIT, OU (II) LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION DE TOUT FUSIBLE RÉSIDENTIEL, DE TOUT DISJONCTEUR, PRISE DE COURANT OU RÉCEPTACLE. NONOBSTANTTOUTE CHOSE CONTRAIRE, EN AUCUN CAS LA RESPONSABILITÉ DE AIR KING SOUSTOUTE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE NE DOIT EXCÉDER LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT ET TOUTE RESPONSABILITÉ TELLE DOIT EXPIRER AU MOMENT DE L’EXPIRATION DE LA PÉRIODE DE GARANTIE.

Certains États et provinces ne permettent pas de limitation sur la durée d’une garantie implicite, ou l’exclusion ou la limitation de dommages indirects ou consécutifs, ainsi, ces exclusions ou limitations peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne certains droits légaux. Vous pouvez aussi avoir d’autres droits qui varient d’un État à l’autre et d’une province à une autre.

Une preuve d’achat est requise avant qu’une réclamation sous garantie soit acceptée.

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

READ CAREFULLY BEFORE ATTEMPTING TO ASSEMBLE, INSTALL, OPERATE OR MAINTAIN THE PRODUCT DESCRIBED. PROTECTYOURSELFANDOTHERSBYOBSERVINGALLSAFETY INFORMATION. FAILURE TO COMPLY WITH

INSTRUCTIONS COULD RESULT IN PERSONAL INJURY AND/OR

PROPERTY DAMAGE!

RETAIN INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

New 4/07

12

8900ESF

New 4/07

1

8900ESF

GENERAL SAFETY INFORMATION

When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electrical shock and injury to persons, including the following:

Read all instructions before using this Heater.

1.DO NOT PLUG HEATER INTO ANY OTHER CORD CONNECTED DEVICE, SUCH AS A POWER STRIP, SURGE PROTECTOR, MULTIPLE OUTLET ADAPTER, CORD REEL OR OUTLET-TYPEAIR FRESHENER.THE USE OF SUCH DEVICES MAY CREATE A FIRE HAZARD. PLUG UNIT DIRECTLY INTO A 120V WALL OUTLET ONLY.

2.AVOID THE USE OF EXTENSION CORDS BECAUSE THE EXTENSION CORD MAY OVERHEAT AND CAUSE A RISK OF FIRE. HOWEVER, IF YOU HAVE TO USE AN EXTENSION CORD, MINIMIZE THE RISK OF OVERHEATING BY USING THE SHORTEST CORD POSSIBLE AND BY ENSURINGTHAT IT IS UL LISTED.THE CORD SHALL BE A 3-WIRE,GROUNDINGTYPE,WITH NO. 14 AWG MINIMUM SIZE AND RATED NOT LESSTHAN 1875 WATTS (15A). NEVER USE A SINGLE EXTENSION CORDTO OPERATE MORETHAN ONE HEATER. NEVER USE A CORD REEL.

WARNING: Faulty wall outlet connections may cause the wall outlet to overheat. Be sure that heater plug fits tightly into outlet before each use. During use, check to make certain the Heater plug is not overheating. If necessary have a qualified electrician check and/or replace the wall outlet.

3.Use this Heater only as described in this manual. Any other use not recommended by the manufacturer may cause fire, electrical shock, or injury to persons.

4.Make certain that the room is equipped with a working smoke detector.

5.Make certain that the power source conforms to the electrical requirements of the Heater.

6.Extreme caution is necessary when any Heater is used by or near children or invalids and whenever the Heater is left operating unattended.

7.This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.

8.Do not operate any Heater with a damaged cord or plug or after the Heater malfunctions, or has been dropped or damaged in any manner.

9.To disconnect Heater, turn the Heater OFF then remove the plug from the outlet.

DO NOT DEPEND ONTHE ON/OFF SWITCH ASTHE SOLE MEANS OF DISCONNECTING POWER WHEN SERVICING OR MOVINGTHE HEATER. ALWAYS UNPLUGTHE POWER CORD. ALWAYSTURN OFF AND UNPLUG HEATER BEFORE LEAVINGTHE AREA. NEVER LEAVE CHILDREN UNATTENDED WHENTHE HEATER IS ON OR PLUGGED IN.

10.Always unplug Heater when not in use. Unplug power cord before servicing or moving the Heater.

11.Do not insert or allow fingers or foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening as it may cause an electric shock, fire, or damage the Heater. Do not block or tamper with the Heater in any manner while it is in operation.

12.To prevent a possible fire, do not block air intakes or exhaust in any manner. Do not place on soft surfaces, like a bed, where openings may become blocked.

13.Always place the Heater on a stable, flat, level surface when operating, to avoid the chance of the Heater overturning. Locate the Power Cord so the Heater or other objects are not resting on it. DO NOT run Power Cord under carpeting. DO NOT cover Power Cord with throw rugs, runners, or the like. Arrange Power Cord away from room traffic and where it will not be tripped over.

14.This Heater is HOT when in use. To avoid burns, do not let bare skin touch hot surfaces. Always use handle when moving this Heater. Keep combustible materials, such as furniture, pillows, bedding, papers, clothes and curtains at least 3 feet (0.9 m) from the front of the Heater and keep them at least 1 foot (0.3 m) from the sides and rear.

15.A Heater has hot and arcing or sparking parts inside. DO NOT use the Heater in areas where gasoline, paint, or flammable liquids are used or stored. DO NOT use Heater in locations where flammable or explosive chemicals are stored, or in wet atmospheres.This Heater is intended for general use ONLY.

16.This Heater is not intended for use in wet or damp locations. This Heater is not intended for use in bathrooms, laundry areas and similar indoor locations. NEVER locate a Heater where it may fall into a bathtub or other water container.

17.DO NOT use Heater outdoors.

18.This Heater is not suitable for use in agricultural facilities including areas where livestock, poultry or other animals are confined.Please refer to National Electric Code (NEC) Article 547-7(2002), or applicable state or local codes or standards relating to electrical requirements for Agricultural Buildings.THIS HEATER DOES NOT MEETTHE REQUIREMENTS OF NEC ARTICLE 547-7 (2002).

19.This Heater is not suitable for use in hazardous locations. Please refer to National Electric Code (NEC) Article 500 or applicable state or local codes or standards relating to electrical requirements for Hazardous locations. THIS HEATER DOES NOT MEET THE

REQUIREMENTS OF NEC ARTICLE 500 (2002).

WARNING: REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK – DO NOT USE THIS HEATER WITH ANY SOLID STATE SPEED CONTROL DEVICES.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

New 4/07

2

8900ESF

MODÉLE 1DKX3/8900

DESCRIPTION

La chaufferette oscillante à céramique de Air King offre 2 réglages de chaleur et un réglage à ventilateur seulement. La chaufferette pivote sur 20˚ et offre un cordon d'alimentation de 1,82m 16/3 avec mise à la terre.

CARACTÉRISTIQUES

 

 

 

 

Moteur................................

120 V/60 Hz

 

 

Contrôle.........................

Manuel

 

 

 

Réglages............................

Chauffage élevée et faibleVentilateur

 

 

 

seulement

 

 

 

Distribution du débit d’air.....

0,20°

 

 

 

Approbations ...............

Listé UL/ULC. Le garde de la soufflante à

 

 

grille rapprochée rencontre les exigences OSHA.

 

 

MODÈLE

 

1DKX3/8900

 

 

RÉGLAGES

HAUT

BAS

VENTILATEUR

 

 

BTU

5118

3070

Ø

Bouton de

 

Ampères

12.5

7.0

0.288

Bouton du

Watts

1500

900

33.4

puissance

dB (a)

47

< 40

47

thermostat

 

OPÉRATION (Figures 1 et 2)

 

Témoin lumineux

1. Retirer soigneusement la chaufferette de son sac plastique et

 

Figure 1

d'alimentation

de sa boîte.

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Placez la chaufferette sur une surface ferme et à niveau.

AVERTISSEMENT: Les pattes de plastique ou de caoutchouc,

 

comme les pattes de cette unité, peuvent coller sur le surfaces

OPERATION PAR THERMOSTAT

des meubles et/ou sur le planchers de bois franc. L’unité peut

1. Avant de régler le thermostat, laisser fonctionner la chaufferette et

laisser un résidu qui pourrait foncer, tacher ou laisser des marques

chauffer la pièce.R´gler le bouton du thermostat au r´glage maxi-

permanentes sur le fini de certaines surfaces de meuble, incluant

mum ( ) pour démarrer la chaufferette.

les surfaces de bois, et/ou sur les planchers de bois franc.

2. Lorsque le niveau de confort de température désiré est atteint,

3. Assurez-vousque la chaufferetteestà la position "ETEINTE" (0)

abaisser le réglage du thermostat jusqu'à ce que l'opértion de la

avant de la brancher dans la prise de courant.

chaufferette cesse. Cela se fait en déplacant le bouton du ther-

4. Brancher l'ensemble de cordon dans une prise à 120 volts.

mostat vers son réglage minimum ( ).

AVERTISSEMENT

3. La chaufferette va maintenant maintenir automatiquement la tem-

Assurez-vousque la fiche s'ajuste complètement dans la prise

pérature préréglée en effectuant un cycle de allumée à éteinte.

Loursque les fiches s'ajustent de manière lâche

4. Il est normal que la chaufferette cycle de ALLUMÉE à ÉTEINTE

dans les réceptacles, elles peuvent glisser

alors qu'elle maintient la température présente. Pour empêcher ce

partiellement ou complètement du réceptacle

cycle de l'unité, ajuster le réglage du thermostat vers ( ).

avec simplement un léger mouvement du cordon.

 

Les réceptacles dans cette condition peuvent

 

surchauffer et poser un risque séreux d'incendie;

 

si recouverts d'une draperie ou d'un tissu, le risque

 

d'incendie est alors plus grand.

 

5. Lors du branchement initial de l chaufferette dans la prise

Vue latérale de la chaufferette

de courant, le témoin lumineux d'alimentation (Power)

s'illuminera pour indiquer que l'unité est alimentée. Le témoin

 

lumineux d'alimentation (Power) restera illuminé jusqu'à ce

 

que la chaufferette soit débranchée de la prise de courant.

 

6. Régler le bouton du thermostat au réglage maximum ( ).

 

7. Déplacer le bouton de puissance au réglage de chaleur désiré.

 

Chaleur élevée (1500 W) est représenté par le (2) et chaleur

 

faible (900W) par le (1).

 

8. Pour opération du ventilateur seulement, tourner le bouton

 

de puissance à ( ).

 

9. Pour ajuster l'angle du débit d'air de la chaufferette, pivoter le

 

châssis de la chaufferette vers l'avant ou vers l'arrière pour la

 

position désirée. (Figure 2)

 

10.Le témoin lumineux d'alimentationrestera illuminé pendant

Grille

l'opération.

11.Pour débrancher la chaufferette, tourner le bouton de

d'entrée

d'air

puissance à la position. "Eteinte" (0), puis débrancher la fiche

de la prise de courant.

Figure 2

New 4/07

11

8900ESF

AVERTISSEMENT

INFORMATION GENERALE DE SECURITE

Lorsque vous utilisez des appareils électriques, des précautions de base doivent toujours être prises pour

réduire le risque d’incendie, de choc électrique et de blessures personnelles, incluant ce qui suit :

Bien lire toutes les instructions avant d’utiliser cette chaufferette.

1.NE PAS BRANCHER LA CHAUFFERETTE DANS TOUT AUTRE APPAREIL RACCORDE A UN CORDON D’EXTENSION, TEL QU’UNE BARRE D’ALIMENTATION, UN ADAPTATEUR A PRISES MULTIPLES, UN DEVIDOIR DE CORDON D’ALIMENTATION OU UN RAFRAICHISSEUR D’AIR MUNI D’UNE PRISE DE COURANT. L’UTILISATION DE TELS DISPOSITIFS PEUT CREER UN RISQUE D’INCENDIE. BRANCHER L’UNITE DIRECTEMENT DANS UNE PRISE DE COURANT MURALE A 120 VAC UNIQUEMENT.

2.EVITER L’UTILISATION DE CORDON D’EXTENSION ELECTRIQUE PUISQUE LE CORDON D’EXTENSION PEUT SURCHAUFFER ET CAUSER UN RISQUE D’INCENDIE. CEPENDANT, SI VOUS DEVEZ UTILISER UN CORDON D’EXTENSION, MINIMISER LE RISQUE DE SURCHAUFFE EN UTILISANT LE CORDON LE PLUS COURT POSSIBLE ET EN VOUS ASSURANT QU’IL EST LISTE UL. LE CORDON D’EXTENSION DOIT ETRE DE TYPE 3 FILS AVEC MISE A LATERRE, AVEC UN CALIBRE MINIMUM DE 14 AWG ET DE CAPACITE MINIMALE DE 1 875WATTS (15 A). NE JAMAIS UTILISER UN SEUL CORDON D’EXTENSION POUR ALIMENTER PLUS QU’UNE CHAUFFERETTE. NE JAMAIS UTILISER UN DEVIDOIR DE CORDON D’ALIMENTATION.

AVERTISSEMENT : Des mauvaises connexions à une prise de courant murale peuvent causer une surchauffe de la prise de courant. Assurez-vousque la fiche s’enfonce complètement dans la prise avant chaque utilisation. Durant l’utilisation, faire des vérifications pour vous assurer que le cordon d’alimentation de la chaufferette n’est pas en surchauffe. Au besoin, demander à un électricien qualifié d’inspecter et/ou de remplacer la prise de courant murale.

3.Utiliser cette chaufferette uniquement tel que décrit dans ce manuel.Toute autre utilisation non-recommandéepar le fabricant peut causer un incendie, un choc électrique ou des blessures personnelles.

4.Assurez-vousque la pièce soit munie d’un détecteur de fumée fonctionnel.

5.Assurez-vousque la source d’alimentation soit conforme aux exigences électriques de la chaufferette.

6.D’extrêmes précautions sont nécessaires lorsque toute chaufferette est utilisée par ou près d’enfants ou de personne invalide et en tout temps lorsque la chaufferette est laissée sans surveillance.

7.Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Pour réduire le risque de choc électrique, cette fiche est conçue pour s’ajuster dans une prise de courant polarisée d’une seule façon. Si la fiche ne s’ajuste pas complètement dans la prise de courant, renverser la fiche. Si elle ne s’ajuste toujours pas, contacter un électricien qualifié. NE PAS tenter de contourner ce dispositif de sécurité.

8.Ne pas opérer une chaufferette avec une fiche ou un cordon endommagé ou après une défaillance de la chaufferette, ou après qu’elle ait fait une chute ou qu’elle ait été endommagée de quelque manière.

9.Pour déconnecter la chaufferette, éteindre d’abord la chaufferette puis retirer la fiche de la prise de courant.

10.Toujours débrancher la chaufferette lorsqu’elle n’est pas utilisée. Débrancher le cordon d’alimentation avant d’effectuer un service ou de déplacer la

chaufferette. AVERTISSEMENT

NE PASVOUS FIER UNIQUEMENT A L’INTERRUPTEUR EN/HORS COMME SEUL MOYEN DE DECONNEXION DE L’ALIMENTATION LORS DE SERVICE OU DU DEPLACEMENT DE LA CHAUFFERETTE.TOUJOURS DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION DE LA PRISE DE COURANT.TOUJOURS ETEINDRE ET DEBRANCHER LA CHAUFFERETTE AVANT DE QUITTER LA PIECE. NE JAMAIS LAISSER LES ENFANTS SANS SURVEILLANCE ALORS QUE LA CHAUFFERETTE EST BRANCHEE OU EN OPERATION.

11. Ne pas insérer ni permettre aux doigts ou aux corps étrangers d’entrer dans quelque ouverture d’entrée d’air ou d’évacuation puisque cela peut causer un choc électrique, un incendie ou un dommage à la chaufferette. Ne pas bloquer ou altérer autrement la chaufferette de quelque manière alors qu’elle est en opération.

12.Pour prévenir un possible incendie, ne pas bloquer les entrées d’air ou d’évacuation de quelque manière. Ne pas placer sur des surfaces molles, comme sur un lit, où des ouvertures pourraient devenir bloquées.

13.Placer toujours la chaufferette sur une surface stable, plane et à niveau lors de l’opération, pour éviter le risque de renversement de la chaufferette. Localiser le cordon d’alimentation pour éviter que la chaufferette ou d’autres objets reposent sur le cordon. NE PAS faire courir le cordon d’alimentation sous les tapis. NE PAS recouvrir le cordon d’alimentation avec des carpettes, des tapis d’escalier ou autre semblable. Placer le cordon d’alimentation éloigné du trafic de la pièce et là où on ne peut passer par-dessus.

14.Cette chaufferette est CHAUDE lorsqu’elle est en opération. Pour éviter des brûlures, ne pas laisser la peau nue entrer en contact avec des surfaces chaudes.Toujours utiliser la poignée lors du déplacement de cette chaufferette. Garder tout matériau combustible, comme l’ameublement, coussins, literie, papier, vêtements et rideaux à au moins 3,0 m de l’avant de la chaufferette et à au moins 0,3 m des côtés et de l’arrière de la chaufferette.

15.Une chaufferette a des pièces chaudes, et pouvant produire un arc électrique et des étincelles à l’intérieur.NE PAS utiliser la chaufferette dans des endroits ou de l’essence, de la peinture ou des liquides inflammables sont utilisés ou entreposés. NE PAS utiliser la chaufferette dans des endroits ou des produits chimiques inflammables ou explosifs sont utilisés ou entreposés, ni dans des atmosphères mouillées. Cette chaufferette est conçue pour usage général UNIQUEMENT.

16.Cette chaufferette n’est pas conçue pour utilisation dans des emplacements humides ou mouillés. Cette chaufferette n’est pas conçue pour utilisation dans les salles de bains, salle de lavage et autres emplacements intérieurs semblables. NE JAMAIS placer une chaufferette à un endroit d’où elle pourrait tomber dans une baignoire ou autre contenant d’eau.

17.NE PAS utiliser la chaufferette à l’extérieur.

18.Cette chaufferette n’est pas applicable pour utilisation dans des installations en agriculture incluant les endroits ou le troupeau, la volaille ou autres animaux sont confinés. Veuillez vous référer à l’article 547-7(2002) du Code Electrique National (NEC), ou aux normes ou codes locaux ou d’Etat pertinents aux exigences électriques pour les bâtiments agricoles. CETTE CHAUFFERETTE NE RENCONTRE PAS LES EXIGENCES DE L’ARTICLE547-7(2002) DU CODE ELECTRIQUE NATIONAL (NEC).

19.Cette chaufferette n’est pas applicable pour utilisation dans des emplacements dangereux. Veuillez vous référer à l’article 500 du Code Electrique National (NEC), ou aux normes ou codes locaux ou d’Etat pertinents aux exigences électriques pour les emplacements dangereux. CETTE CHAUFFERETTE NE RENCONTRE PAS LES EXIGENCES DE L’ARTICLE 500 DU CODE ELECTRIQUE NATIONAL 2002 (NEC).

AVERTISSEMENT : POUR REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE – NE PAS UTILISER CETTE CHAUFFERETTE AVEC UN DISPOSITIF ELECTRONIQUE DE CONTROLE DE VITESSE.

MODEL 1DKX3/8900

DESCRIPTION

The Air King Oscillating Ceramic Heater features 2 heat settings and a fan only setting. The heater pivots 20° and features a 6ft. (1.82m) 16/3 grounded cordset.

SPECIFICATIONS

Motor..................................

120 V/60 Hz

 

 

Control................................

Manual

 

 

Settings...............................

High and Low Heat; Fan only

Air Flow Distribution............

20˚

 

 

 

Approvals............................

UL/CUL listed. Close mesh

 

 

blower guard meets OSHA requirements.

 

 

 

 

 

 

MODEL

1DKX3/8900

 

 

 

SETTINGS

HIGH

LOW

FAN

 

 

BTU

5118

3070

Ø

 

 

Amps

12.5

7.0

0.288

 

 

Watts

1500

900

33.4

 

 

dB A

47

<40

47

 

Power

Thermostat

Knob

Knob

 

 

Power

Figure 1

Light

OPERATION(Figure 1 and 2)

1.Carefully remove your Heater from the carton and bag.

2.Place the Heater on a firm, level surface.

CAUTION: Plastic or rubber tabs, like the feet on this unit, may stick to furniture surfaces and/or hardwood floors.The unit may leave a residue that could darken, stain or leave permanent blemishes on the finish of certain furniture surfaces, including wood surfaces, and/or

hardwood floors.

3.Make sure that the Heater is in the “OFF” position (0) before plugging the Heater into the outlet.

4.Plug the cord set into a 120 volt outlet.

Be sure that the plug fits tightly into outlet.

When plugs fit loosely into receptacles, they may slip partially or completely out of the receptacle with only the slight movement of the attached cord.Receptacles in this condition may overheat and pose a serious fire hazard;if covered by a curtain or drape, the fire hazard

is even greater.

5.When the Heater is initially plugged in, the Power Light will come on indicating that there is power to the unit. ThePower Light will remain lit until the Heater is unplugged from the electrical outlet.

6.Set the Thermostat Knob to the Maximum Setting ().

7.MovethePowerKnobtothedesiredheatsetting. HighHeat(1500W) is represented by the (2) and Low Heat (900W) by the (1).

8.For Fan Only operation, turn the Power Knob to ().

9.To adjust the angle of the Heater air flow, rotate the Heater body forward or backward to the desired position. (Figure 2)

10.The Power Light will remain lit during operation.

11.To disconnect Heater, turn Power Knob to the “OFF” position (0), then remove plug from outlet.

THERMOSTAT OPERATION

1.Before setting the thermostat, allow Heater to operate and warm up the room. Set Thermostat Knob to the Maximum setting () to start the Heater.

2.When the desired temperature comfort level is reached, lower the thermostat setting until the Heater stops operating. This is done by moving the Thermostat Knob towards the Minimum setting ( ).

3.The Heater will now automatically maintain the pre-settemperature level by cycling the Heater ON and OFF.

4.It is normal for the Heater to cycle ON and OFF as it maintains the present temperature. To prevent the Unit from cycling, adjust the thermostat setting towards ().

Side View of Heater

Intake

Grill

Figure 2

New 4/07

10

8900ESF

New 4/07

3

8900ESF

MODEL 1DKX3/8900

SAFETY FEATURES

1.A thermal overload protector is built in to the Heater to prevent overheating.

2.If an overheat temperature is reached, the Heater will be automatically shut off. It can only resume operation when the user resets the unit.

To ResetThe Heater: (Figure 1)

1.Unplug the Heater and wait 10 minutes for the Heater to cool down.

2.After the 10 minutes, plug the Heater in again and follow the Operations Instructions described in this instruction manual.

TROUBLE SHOOTING TIPS

If your heater shuts off unexpectedly or fails to operate, the above-mentionedsafety feature may have been activated to prevent overheating.

1.Be sure the power cord is plugged into a working electrical outlet.

2.Check your Thermostat setting. The Heater may be off because it has reached the desired temperature setting.

MAINTENANCE

To reduce the risk of electrical shock and fire please observe the following instructions. Cleaning the Heater regularly will help to maintain its efficiency.

-Always unplug the cord before moving, servicing or cleaning.

-NEVER place the Heater in or near water. DO NOT IMMERSE HEATER IN WATER.

-Clean the Heater only with a vacuum equipped with a brush attachment; the vacuum will remove the lint and dirt from the surface the Heater. Intake grills must be cleaned weekly.

-NEVER attempt to take apart the Heater.

-Clean the body of the Heater with a soft cloth only.

-NEVER use ALCOHOL or SOLVENTS such as gasoline, benzene, paint thinner, or other harsh cleaners.

SERVICING: All other servicing, with the exception of generaluser-maintenance,should be performed by an authorized service representative.

STORAGE: Store the Heater with these instructions in the original carton in a cool, dry place.

INSTRUCTIONS IMPORTANTES - MANUEL D’OPÉRATION

CHAUFFERETTE UTILITAIRE PROCERAMIQUE avec PUISSANCE PIVOTANTE

MODÉLE 1DKX3/8900

Cette chaufferette est pour usage résidentiel uniquement.

Elle n’est pas conçue pour utilisation dans des installations commerciales, industrielles ou en agriculture.

LIMITED WARRANTY

WHATTHIS WARRANTY COVERS: This product is warranted against defects in workmanship and/or materials.

HOW LONGTHISWARRANTY LASTS: This warranty extends only to the original purchaser of the product and lasts for three (3) years from the date of original purchase or until the original purchaser of the product sells or transfers the product, whichever first occurs.

WHAT AIR KING WILL DO: During the warranty period, Air King will, at its sole option, repair or replace any part or parts that prove to be defective or replace the whole product with the same or comparable model.

WHATTHIS WARRANTY DOES NOT COVER: This warranty does not apply if the product was damaged or failed because of accident, improper handling or operation, shipping damage, abuse, misuse, unauthorized repairs made or attempted, or the use of the product for commercial or nonresidential service. This warranty does not cover shipping costs for the return of products to Air King for repair or replacement. Air King will pay return shipping charges from Air King following warranty repairs or replacement

ANY AND ALL WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED (INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY), LAST THREE YEARS FROMTHE DATE OF ORIGINAL PURCHASE OR UNTILTHE ORIGINAL PURCHASER OFTHE PRODUCT SELLS ORTRANSFERS THE PRODUCT, WHICHEVER FIRST OCCURS AND IN NO EVENT SHALL AIR KING’S LIABILITY UNDER ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY INCLUDE (I) INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FROM ANY CAUSE WHATSOEVER, OR (II) REPLACMENT OR REPAIR OF ANY HOUSE FUSES, CIRCUIT BREAKERS OR RECEPTACLES. NOTWITHSTANDING ANYTHINGTOTHE CONTRARY, IN NO EVENT SHALL AIR KING’S LIABILITY UNDER ANY EXPRESS OR IMPLIEDWARRANTY EXCEEDTHE PURCHASE PRICE OFTHE PRODUCT AND ANY SUCH LIABILITY SHALLTERMINATE UPONTHE EXPIRATION OFTHE WARRANTY PERIOD.

Some states and provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these exclusions or limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights.You may also have other rights which vary from state to state and province to province.

Proof of purchase is required before a warranty claim will be accepted.

LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.

LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’ESSAYER D’ASSEMBLER, D’INSTALLER, DE FAIRE FONCTIONNER ET D’ENTRETENIR LE PRODUIT DÉCRIT. POUR LA PROTECTION DE L’UTILISATEUR ET CELLE DES AUTRES PERSONNES, OBSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. L’INOBSERVATION DES INSTRUCTIONS RISQUE D’ENTRAÎNER DES BLESSURES ET DES DÉGÂTS MATÉRIELS !

CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR POUVOIR S’Y RÉFÉRER

ULTÉRIEUREMENT.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

New 4/07

4

8900ESF

New 4/07

9

8900ESF

 

MODELO 1DKX3/8900

ELEMENTOS DE SEGURIDAD

1.Hay un protector de sobrecarga térmica incorporado para evitar el sobrecalentamiento.

2.Si se alcanza una temperatura de sobrecalentamiento, el Calefactor se apagará automáticamente. Sólo podrá retomar el funcionamiento cuando el usuario reinicie la unidad.

Para Reiniciar el Calefactor:

1.Desconecte el Calefactor y espere 10 minutos hasta que la Unidad se enfríe.

2.Después de 10 minutos, enchufe el Calefactor nuevamente y siga la Instrucción de Funcionamiento que se describe en este manual de instrucciones.

CONSEJOS DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Si su calefactor se apaga inesperadamente o no funciona, el elemento de seguridad arriba mencionado podría haber sido activado para evitar el sobrecalentamiento.

1.Asegúrese que el cable eléctrico esté conectado a un tomacorriente eléctrico en funcionamiento.

2.Verifique la posición de su Termostato. El Calefactor puede haberse apagado por haber alcanzado la posición de temperatura deseada.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES -

MANUAL DE USO

MANTENIMIENTO

Para reducir el riesgo de choque eléctrico e incendio por favor obedezca las siguientes instrucciones. Limpiar el Calefactor regularmente ayudará a mantener su eficiencia.

-Siempre desconecte el cable eléctrico antes de mover, reparar o limpiar.

-NUNCA coloque el Calefactor dentro de o cerca de agua. NO SUMERJA EL CALEFACTOR EN AGUA

-Limpie el Calefactor solamente con una aspiradora equipada con un accesorio de cepillo; la aspiradora quitará el polvo y los desperdicios del interior del Calefactor. Las parrillas de entrada deben limpiarse semanalmente.

-NUNCA intente desarmar el Calefactor.

-Limpie el cuerpo del Calefactor únicamente con un trapo suave.

-NUNCA use ALCOHOL o SOLVENTES tales como gasolina, bencina, disolvente de pinturas u otros limpiadores duros.

REPARACIONES: Toda otra reparación, con excepción del mantenimiento general del usuario, debe ser realizada por un representante autorizado de reparaciones.

ALMACENAMIENTO: Almacene el Calefactor con estas instrucciones en la caja original en un lugar fresco y seco.

GARANTÍA LIMITADA

QUÉ CUBRE ESTA GARANTÍAS: Este producto está garantizado contra defectos de mano de obra y/o materiales.

CUÁNTO DURA ESTA GARANTÍA: Esta garantía se extiende únicamente al comprador original del producto y dura tres (3) años a partir de la fecha original de compra o hasta que el comprador original del producto venda o transfiera el producto, cualesquiera de ambas que ocurriera en primer lugar.

QUÉ HARÁ AIR KING: Durante el período de garantía, Air King, a opción propia, reparará o reemplazará cualquier parte o partes que demuestren ser defectuosas o reemplazará el producto completo por el mismo modelo u otro comparable.

QUÉ NO CUBRE ESTA GARANTÍA: Esta garantía no tiene validez si el producto fue dañado o falló debido a un accidente, manipulación u operación inadecuadas, daño en el envío, abuso, mal uso, reparaciones no autorizadas hechas o el intento de hacerlas, o el uso del producto para servicio comercial o no residencial. Esta garantía no cubre los costos de envío para la devolución de productos a Air King para su reparación o reemplazo. Air King abonará los cargos de envío de devolución a Air King con posterioridad a las reparaciones o el reemplazo bajo garantía

CUALESQUIERA Y TODAS LAS GARANTÍAS, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS (INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALESQUIERA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD), DURAN TRES AÑOS A PARTIR DE LA FECHA ORIGINAL DE COMPRA O HASTA QUE EL COMPRADOR ORIGINAL DEL PRODUCTO VENDA O TRANSFIERA EL PRODUCTO, CUALESQUIERA DE AMBAS QUE OCURRIERA EN PRIMER LUGAR Y EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILIDAD DE AIR KING BAJO CUALQUIER GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA INCLUIRÁ (I) DAÑOS INCIDENTALES O POR CONSECUENCIA POR CUALQUIER CAUSA QUE FUERE, O (II) REEMPLAZO O REPARACIÓN DE CUALESQUIERA FUSIBLES HOGAREÑOS, CORTA-CIRCUITOSO TOMACORRIENTES. INDEPENDIENTEMENTE DE CUALQUIER DECLARACIÓN CONTRARIA, EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILIDAD DE AIR KING BAJO CUALQUIER GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA PODRÁ EXCEDER EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTOY DICHA RESPONSABILIDADTERMINARÁ AL VENCIMIENTO DEL PERÍODO DE GARANTÍA.

Algunos estados y provincias no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, o sobre la exclusión o limitación de los daños incidentales o por consecuencia, por lo tanto dichas exclusiones o limitaciones podrían no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga a usted derechos legales específicos. Usted también podría tener otros derechos que varían de estado en estado y de provincia en provincia.

Se requiere prueba de compra antes que se acepte un reclamo bajo garantía.

CALEFACTOR UTILITARIO PRO-CERÁMICOcon PODER PIVOTANTE

MODELO 1DKX3/8900

Este Calefactor es para uso residencial únicamente.

No está destinado para uso en ambientes comerciales, industriales o agricultura.

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE INTENTAR ARMAR, INSTALAR, USAR O DAR MANTENIMIENTO AL PRODUCTO DESCRITO.

PROTÉJASE A SÍ MISMOY A LOS DEMÁS CUMPLIENDO CON TODA LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. EL NO SEGUIR LAS INSTRUCCIONES PODRÍA RESULTAR EN LESIONES PERSONALESY/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.

CONSERVE LAS INSTRUCCIONES COMO FUTURA REFERENCIA.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

New 4/07

8

8900ESF

New 4/07

5

8900ESF

INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD

Al usar artefactos eléctricos, siempre deben tomarse precauciones básicas para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y lesiones a personas, incluyendo las siguientes:

Lea todas las instrucciones antes de usar este Calefactor.

1.NOCONECTEELCALEFACTORACUALQUIEROTRODISPOSITIVOCONECTADOAUNCABLE,COMOUNCABLEDECONTACTOS MÚLTIPLES,PROTECTOR DE SOBRECARGAS,ADAPTADORES DETOMACORRIENTES MÚLTIPLES O REFRESCANTES DE AIRE TIPO TOMACORRIENTE. EL USO DE TALES DISPOSITIVOS PODRÍA CREAR UN RIESGO DE INCENDIO. CONECTE LA UNIDAD DIRECTAMENTE A UNTOMACORRIENTE DE PARED DE 120V ÚNICAMENTE.

2.EVITE EL USO DE CABLES DE ALARGUE PORQUE EL CABLE DE ALARGUE PODRÍA SOBRECALENTARSE Y PROVOCAR UN RIESGO DE INCENDIO. SIN EMBARGO, SI USTED TIENE QUE USAR UN CABLE DE ALARGUE, MINIMICE EL RIESGO DE SOBRECALENTAMIENTO USANDO EL CABLE MÁS CORTO POSIBLEY GARANTIZANDO QUE ESTÉN AUTORIZADOS POR UL. EL CABLE DEBE SERTRIFÁSICO CON CONEXIÓN ATIERRA CON UNTAMAÑO MÍNIMO NO. 14 AWGY UNA CALIFICACIÓN NO INFERIOR A 1875 VATIOS (15A). NUNCA USE UN CABLE DE ALARGUE ÚNICO PARA OPERAR MÁS DE UN CALEFACTOR.

ADVERTENCIA: Conexiones defectuosas al tomacorriente de pared pueden causar que el tomacorriente de pared se sobrecaliente. Asegúrese que el enchufe del calefactor encaje firmemente en el tomacorriente antes de cada uso. Durante el uso, verifique para asegurarse que el enchufe del calefactor no esté sobrecalentando. De ser necesario, haga que un electricista calificado revise y/o reemplace el tomacorriente de pared.

3.Use este Calefactor solamente como se describe en este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante podría causar incendio, choque eléctrico o lesiones a personas.

4.Asegúrese que la habitación esté equipada con un detector de humo en funcionamiento.

5.Garantice que la fuente de alimentación eléctrica sea la adecuada a los requerimientos eléctricos del Calefactor.

6.Es necesario practicar extrema precaución al utilizar cualquier Calefactor cerca de o por niños o personas discapacitadas y cuando el Calefactor esté funcionando sin atención.

7.Este electrodoméstico cuenta con un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este enchufe está diseñado para encajar en un tomacorriente polarizado solamente en un sentido.Si el enchufe no encaja perfectamente en el tomacorriente, coloque el enchufe a la inversa. Si sigue sin funcionar, póngase en contacto con un electricista calificado. No intente alterar esta característica de seguridad.

8.No ponga en funcionamiento ningún calefactor con un cable eléctrico o enchufe dañados, después que un calefactor haya funcionado mal o haya sido arrojado o dañado en cualquier modo.

NO DEPENDA DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO / APAGADO COMO EL ÚNICO MEDIO DE DESCONECTAR LA ELECTRICIDAD CUANDOESTÉREPARANDOOTRASLADANDOELCALEFACTOR.SIEMPREDESCONECTEELCABLEELÉCTRICO.SIEMPREAPAGUE Y DESCONECTE EL CALEFACTOR ANTES DE DEJAR EL ÁREA. NUNCA DEJE NIÑOS SIN ATENCIÓN CUANDO EL CALEFACTOR ESTÉ ENCENDIDO O CONECTADO.

9.Para desconectar el Calefactor, APAGUE el Calefactor y luego retire el enchufe del tomacorriente.

10.Siempre desconecte el Calefactor cuando no esté en uso. Desconecte el cable eléctrico antes de reparar o trasladar el Calefactor.

11.No inserte ni permita que los dedos u objetos extraños se introduzcan en ninguna abertura o escape de ventilación ya que esto podría causar un choque eléctrico, incendio o dañar el Calefactor. No bloquee ni altere el Calefactor de ninguna manera mientras esté en funcionamiento.

12.Para evitar un posible incendio, no bloquee las tomas o escapes de aire de ninguna manera. No coloque sobre superficies suaves como una cama, donde las aberturas podrían resultar bloqueadas.

13.Siempre coloque el Calefactor sobre una superficie estable, lisa y nivelada mientras esté en funcionamiento para evitar la posibilidad de que el Calefactor se sobrecaliente. Ubique el Cable Eléctrico de modo tal que el Calefactor u otros objetos no estén encima de él. NO coloque el Cable Eléctrico debajo de alfombras. NO cubra el Cable Eléctrico con alfombrillas, alfombras de protección o similares. Coloque el Cable Eléctrico lejos del paso de las personas en la habitación y donde no exista la posibilidad de que alguien se tropiece con el mismo.

14.Este Calefactor está CALIENTE cuando está en funcionamiento. Para evitar quemaduras, no permita que la piel desnuda toque las superficies calientes. Siempre use la agarradera cuando traslade este Calefactor. Mantenga los materiales combustibles, tales como muebles, almohadas, ropa de cama, papeles, vestimenta y cortinas por lo menos a 3 pies (0.9 m) del frente del Calefactor y manténgalos por lo menos a 1 pie (0.3 m) de los costados y de la parte trasera.

15.Un Calefactor tiene partes calientes y arcos eléctricos o partes que producen chispas en su interior. NO use el Calefactor en áreas donde se almacene o use gasolina, pintura o líquidos inflamables. NO use el Calefactor en lugares donde sustancias químicas inflamables o explosivas, sean almacenadas, o en atmósferas húmedas. Este Calefactor está diseñado ÚNICAMENTE para uso general.

16.Este Calefactor no está diseñado para ser usado en lugares húmedos o mojados. Este Calefactor no está diseñado para usar en baños, áreas de lavandería o lugares interiores similares. NUNCA ubique un Calefactor en un lugar donde podría caer dentro de una tina de baño o cualquier otro recipiente de agua.

17.NO use Calefactores al aire libre.

18.Este Calefactor no es adecuado para usar en instalaciones de agricultura incluyendo áreas donde se almacene ganado, aves de corral u otros animales. Por favor consulte el Artículo 547-7(2002) del Código Eléctrico Nacional (NEC), o los códigos o normas estatales o locales aplicables con relación a los requisitos eléctricos para edificios destinados a las agricultura.ESTE CALEFACTOR NO CUMPLE

CON LOS REQUISITOS DEL ARTÍCULO 547-7DEL NEC (2002)

19.Este Calefactor no es adecuado para usar en lugares peligrosos.Por favor consulte el Artículo 500 del Código Eléctrico Nacional (NEC), o los códigos o normas estatales o locales aplicables con relación a los requisitos eléctricos para lugares peligrosos. ESTE CALEFACTOR

NO CUMPLE CON LOS REQUISITOS DEL ARTÍCULO 500 (2002)

ADVERTENCIA: REDUZCA EL RIESGO DE INCENDIO O CHOQUE ELÉCTRICO – NO USE ESTE CALEFACTOR CON DISPOSITIVOS

DE CONTROL DE VELOCIDAD DE ESTADO SÓLIDO.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

New 4/07

6

8900ESF

MODELO 1DKX3/8900

DESCRIPCÍON

El calefactor de cerámica oscilante Air King tiene 2 ajustes de calor y un adjuste de ventilador solamente.El calefactor oscila 20° y está pro vista de un cordón eléctrico de 6 pies (1.82 m) de large, calibre 16 con

conexión de puesta a tierra.

ESPECIFICACIONS

Motor..................................

120 V/60 Hz

Control................................

Manual

Ajustes...............................

Calor alto y bajo; ventilador solamente

Distribucíon de corriente de aire...20˚

Aprobaciones.....................

Certificado por UL/CUL. El protector del

ventilador de malla fina cumple con los requerimientos de OSHA.

MODELO

 

1DKX3/8900

AJUSTES

ALTO

BAJO

VENTILADOR

BTU

5118

3070

Ø

Amperios

12.5

7.0

0.288

Vatios

1500

900

33.4

dB (a)

47

< 40

47

FUNCIONAMIENTO(Figuras 1 y 2)

1.Cuidadosamente retire su Calefactor de la caja y la bolsa.

2.Coloque el Calefactor sobre una superficie firme y plana. CUIDADO: Los tacos de plástico o hule, tales como las patas

de esta unidad, pueden pegarse a la superficie de los muebles y/o a los pisos de madera. La unidad podría dejar un residuo capaz de oscurecer, manchar o dejar marcas permanentes en el acabado de ciertas superficies de muebles, incluyendo superficies de madera y/o pisos de madera.

3.Asegúrese que el Calefactor esté en la posición de “APAGADO”(0) antes de conectar el Calefactor al tomacorriente.

4.Conecte el cable a un tomacorriente de 120 voltios.

Asegúrese que el enchufe encaje firmemente en el tomacorriente.

Cuando los enchufes quedan flojos dentro de los tomacorrientes, podrían deslizarse parcial o completamente fuera del tomacorriente con el menor movimiento del cable adosado. Los tomacorrientes en este estado podrían sobrecalentarse y representar un peligro de incendio grave; si queda cubierto por una cortina o tela, el peligro de incendio es todavía mayor.

5.Cuando el Calefactor sea encendido por primera vez, la Luz de Encendido se encenderá indicando que hay electricidad en la

unidad. La Luz de Encendido permanecerá encendida hasta que el Calefactor sea desconectado del tomacorriente eléctrico.

6.Coloque la Perilla delTermostato en la Posición Máxima ().

7.Mueva la PerilladeEncendidohasta la posición de calor deseada. El Calor Alto (1500 vatios) está representado por el (2) y el Calor Bajo (900 vatios) por el (1).

8.Sólo para hacer funcionar el ventilador, gire la perilla de encendido a ().

9.Para ajustar el ángulo del flujo de aire del Calefactor, haga girar el cuerpo del Calefactor hacia delante o hacia atrás hasta la posición deseada. (Figura 2)

10.La Luz de Encendido permanecerá encendida durante el funcionamiento.

11.Para desconectar el Calefactor, gire la Perilla de Encendido hacia la posición de “APAGADO” (0), luego retire el enchufe del

tomacorriente.

Perilla de

Perilla del

Encendido

Termostato

 

Luz de

Figura 1

Encendido

FUNCIONAMIENTO DEL TERMOSTATO

1.Antes de fijar el termostato, permita que el Calefactor funcione y caliente la habitación. Coloque la Perilla del Termostato a la posición Máxima () para encender el Calefactor.

2.Cuando se logre el nivel de confort de temperatura deseado, baje la posición del termostato hasta que el Calefactor deje de

funcionar.Esto se hace moviendo la Perilla delTermostato hacia la posición Mínima ().

3.El Calefactor ahora mantendrá automáticamente el nivel de temperatura pre-seleccionadaalternando el Calefactor entre las posiciones de ENCENDIDO y APAGADO.

4.Es normal que el Calefactor alterne entre las posiciones de ENCENDIDO y APAGADO mientras mantiene la temperatura actual. Para evitar que la Unidad alterne entre posiciones, ajuste la posición del termostato hacia ().

Vista Lateral del Calefactor

Parrillas de

Entrada

Figura 2

New 4/07

7

8900ESF