AEG-Electrolux ZB271G, ZB271B, ZB271W User Manual

0 (0)

1a

2

3

4

8

5

9

6a

1b

7

10

11

6b

12

13

14

15

16

AEG-Electrolux ZB271G, ZB271B, ZB271W User Manual

1

2

3

4

8

5

6

7

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

4

Svenska 4

Tack för att du valt en Electrolux Ergorapido dammsugare. För att du ska kunna utnyttja den på bästa möjliga sätt, rekommenderar vi att du börjar med att läsa igenom instruktionerna, samt spara instruktionsboken.

English 5

Thank you for choosing an Electrolux Ergorapido vacuum cleaner. In order to be able to make the best possible use of your Ergorapido, we recommend that you begin by reading through the instructions, and that you keep the instruction manual for future reference.

Français 6

Nous vous remercions d’avoir choisi l’aspirateur Electrolux Ergorapido. Afin de pouvoir utiliser votre Ergorapido de façon optimale, nous vous recommandons de commencer par lire les instructions et de conserver le manuel d’utilisation pour toute référence ultérieure.

Deutsch 7

Vielen Dank, dass Sie sich für einen Electrolux ErgorapidoStaubsauger entschieden haben. Um Ihren Ergorapido optimal einsetzen zu können, sollten Sie sich zunächst

mit dieser Anleitung vertraut machen und diese jederzeit griffbereit aufbewahren.

Nederlands 8

Italiano 9

Español 10

Gefeliciteerd met uw keuze

Grazie per avere scelto un

Gracias por elegir una

van een Electrolux Ergorapido-

aspirapolvere Electrolux

aspiradora Electrolux

stofzuiger. Als u optimaal

Ergorapido. Per poter

Ergorapido. Con el fin de poder

wilt gebruikmaken van uw

utilizzare nel modo migliore

sacar el máximo partido de

Ergorapido, kunt u het beste

l’aspirapolvere Ergorapido, si

su aspiradora Ergorapido, le

eerst de gebruiksaanwijzing

consiglia di leggere per prima

recomendamos que comience

grondig doorlezen en deze goed

cosa le istruzioni per l’uso e di

leyendo las instrucciones, y

bewaren.

conservare il presente manuale

que conserve el manual de

 

per consultazione futura.

instrucciones para futuras

 

 

consultas.

Português 11

Obrigado por ter escolhido um aspirador Electrolux Ergorapido. De modo a utilizar o seu Ergorapido da melhor forma possível, recomendamos que comece por ler as instruções

e que guarde o manual de instruções para referência futura.

Dansk 12

Norsk 13

Suomi 14

Pусский 15

Tak fordi du valgte en Electrolux

Takk for at du valgte en

Kiitos, kun valitsit Electrolux

Благодарим за покупку

Ergorapido-støvsuger. Vi

Electrolux Ergorapido-støvsuger.

Ergorapido -imurin. Voit

пылесоса Electrolux

anbefaler, at du starter med at

For å få størst mulig utbytte

hyödyntää Ergorapidoa

Ergorapido. С целью наиболее

læse vejledningen og opbevarer

av Ergorapido anbefaler vi

parhaalla mahdollisella tavalla

эффективного использования

den til fremtidig brug, for at

at du begynner med å lese

lukemalla käyttöohjeet ja

пылесоса рекомендуем

du kan opnå de bedst mulige

bruksanvisningen, og at du tar

säilyttämällä ne tulevaa käyttöä

прежде всего ознакомиться с

resultater med Ergorapido.

vare på bruksanvisningen for

varten.

инструкцией и сохранить ее

 

senere referanse.

 

для справок.

Türkçe 16

Česky 17

Magyar 18

Electrolux Ergorapido elektrikli

Děkujeme, že jste si

Köszönjük, hogy az Electrolux

süpürgeyi tercih ettiğiniz için

zvolili vysavač Electrolux

Ergorapido porszívót választotta.

teșekkür ederiz. Ergorapido’dan

Ergorapido. Chcete-li přístroj

Annak érdekében, hogy a lehető

en yüksek verimi alabilmek için

Ergorapido využít co nejlépe,

legjobban kihasználhassa

öncelikle kullanma talimatlarını

doporučujeme, abyste si nejprve

az Ergorapido készülék

okumanızı ve gerektiğinde

přečetli pokyny a uložili příručku

szolgáltatásait, először olvassa

bașvurmak üzere kullanma

pro další použití.

el a használati utasítást, és a

kılavuzunu güvenli bir yerde

 

későbbi tájékozódás érdekében

saklamanızı tavsiye ederiz.

 

tartsa meg a kézikönyvet.

 

 

 

 

 

Polski 19

Dziękujemy za wybranie odkurzacza Ergorapido firmy Electrolux. Aby w jak najlepszy sposób używać odkurzacza Ergorapido, zalecane jest przeczytanie wszystkich instrukcji i zachowanie podręcznika z instrukcjami w celu przyszłego użycia.

19

25

Svenska

English

Français

Deutsch

Nederlands

1a.

Knapp för på/av

1a.

On/off button

1a.

Bouton marche/arrêt

1a.

Ein/Aus-Schalter

1a.

Aan/Uit-knop

1b. Knapp för på/av

1b. On/off button

1b. Bouton marche/arrêt

1b. Ein/Aus-Schalter

1b. Aan/Uit-knop

2.

Skaft

2.

Handle

2.

Poignée

2.

Griff

2.

Greep

3.

Låsskruv

3.

Locking screw

3.

Vis de blocage

3.

Feststellschraube

3.

Borgschroef

4.

Dammsugardel

4.

Vacuum compartment

4.

Compartiment d’aspiration

4.

Unterteil

4.

Zuigruimte

5.

Frigörningsknapp

5.

Release button

5.

Bouton de déverrouillage

5.

Freigabeknopf

5.

Ontgrendelingsknop

6a.

Laddstation väggenhet

6a.

Charging station wall unit

6a.

Station de charge murale

6a.

Ladestation für

6a.

Hangend oplaadstation

6b. Laddstation golvenhet

6b. Charging station floor unit

6b. Station de charge de sol

 

Wandmontage

6b. Staand oplaadstation

7.

Adapter

7.

Adaptor

7.

Adaptateur

6b. Ladestation als

7.

Adapter

8.

Finfilter

8.

Fine filter

8.

Filtre fin

 

Bodenaufsteller

8.

Fijn filter

9.

Förfilter

9.

Prefilter

9.

Préfiltre

7.

Steckernetzteil

9.

Voorfilter

10.

Frigörningsknapp

10.

Release button

10.

Bouton de déverrouillage

8.

Feinfilter

10.

Ontgrendelingsknop

11.

Dammbehållare

11.

Dust container

11.

Réceptacle à poussière

9.

Vorfilter

11.

Stofreservoir

12.

Snabbtömningslucka

12.

Quick emptying cover

12.

Capot de vidage rapide

10.

Freigabeknopf

12.

Leegmaakklep

13.

Rensugningslucka

13.

Vacuum cleaning cover

13.

Capot d’accès pour

11.

Staubbehälter

13.

Stofzuigklep

14.

Indikeringslampa

14.

Indicator light

 

l’aspiration du contenu du

12.

Schnellentleerklappe

14.

Indicatorlampje

15.

Täcklock för borstvals

15.

Hatch cover for brush roller

 

réceptacle à poussière

13.

Absaugklappe

15.

Borstelkap voor rolborstel

16.

Borstvals

16.

Brush roller

14.

Voyant

14.

Anzeigeleuchte

16.

Rolborstel

 

 

 

 

15.

Trappe d’accès à la brosse

15.

Lagerabdeckung für

 

 

 

 

 

 

 

rotative

 

Bürstenrolle

 

 

 

 

 

 

16.

Brosse rotative

16.

Bürstenrolle

 

 

Italiano

Español

Português

Dansk

Norsk

1a.

Pulsante On/Off

1a.

Botón de encendido y

1a.

Botão Ligar/Desligar

1a.

Tænd-/slukknap

1a.

Av/på-knapp

1b. Pulsante On/Off

 

apagado (on/off)

1b. Botão Ligar/Desligar

1b. Tænd-/slukknap

1b. Av/på-knapp

2.

Impugnatura

1b. Botón de encendido y

2.

Pega

2.

Håndtag

2.

Håndtak

3.

Vite di bloccaggio

 

apagado (on/off)

3.

Parafuso de bloqueio

3.

Låseskrue

3.

Låseskrue

4.

Sezione aspirante

2.

Asa

4.

Compartimento de vácuo

4.

Vakuumrum

4.

Vakuumkammer

5.

Pulsante di rilascio

3.

Tornillo de cierre

5.

Botão Libertar

5.

Udløserknap

5.

Utløserknapp

6a. Unità da muro del

4.

Compartimento de

6a. Unidade de parede da

6a. Vægenhed til ladestationen

6a. Ladestasjon for vegg

 

caricabatterie

 

aspiración

 

estação de carregamento

6b. Gulvenhed til ladestationen

6b. Ladestasjon for gulv

6b. Unità da pavimento del

5.

Botón de liberación

6b. Unidade de chão da

7.

Adapter

7.

Adapter

 

caricabatterie

6a.

Unidad de pared de la

 

estação de carregamento

8.

Fint filter

8.

Finfilter

7.

Adattatore

 

base de carga

7.

Adaptador

9.

Forfilter

9.

Forfilter

8.

Filtro fine

6b. Unidad de suelo de la

8.

Filtro fino

10.

Udløserknap

10.

Utløserknapp

9.

Pre-filtro

 

base de carga

9.

Pré-filtro

11.

Støvbeholder

11.

Støvbeholder

10.

Pulsante di rilascio

7.

Adaptador

10.

Botão Libertar

12.

Lyntømningsdæksel

12.

Hurtigtømmingsdeksel

11.

Contenitore della polvere

8.

Filtro fino

11.

Compartimento de pó

13.

Støvsugningsrensedæksel

13.

Støvdugerdeksel

12.

Coperchio per

9.

Filtro previo

12.

Tampa de esvaziamento

14.

Indikator

14.

Indikatorlampe

 

svuotamento rapido

10.

Botón de liberación

 

rápido

15.

Hængslet dæksel til

15.

Deksel for børstevalse

13.

Coperchio per pulizia

11.

Contenedor para polvo

13.

Tampa de aspiração

 

rullebørste

16.

Børstevalse

 

aspiratore

12.

Cubierta de vaciado rápido

14.

Luz indicadora

16.

Rullebørste

 

 

14.

Spia

13.

Cubierta de aspiración

15.

Tampa de escotilha para

 

 

 

 

15.

Copertura della bocca per

14.

Piloto indicador

 

rolo-escova

 

 

 

 

 

il rullo delle spazzole

15.

Cubierta con cierre del

16.

Rolo-escova

 

 

 

 

16.

Rullo delle spazzole

 

cepillo de rodillo

 

 

 

 

 

 

 

 

16.

Cepillo de rodillo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Suomi

Pусский

Türkçe

Česky

Magyar

1a. Käynnistyspainike

1a.

Кнопка On/Off (Вкл/Выкл)

1a. Açma/Kapama düğmesi

1a. Vypínač

1a. Be-/kikapcsoló gomb

1b. Käynnistyspainike

1b.

Кнопка On/Off (Вкл/Выкл)

1b. Açma/Kapama düğmesi

1b. Vypínač

1b. Be-/kikapcsoló gomb

2.

Kahva

2.

Ручка

2.

Sap

2.

Rukojeť

2.

Fogantyú

3.

Lukitusruuvi

3.

Крепежный винт

3.

Kilitleme vidası

3.

Upevňovací šroub

3.

Zárócsavar

4.

Imurin lokero

4.

Отделение пылесоса

4.

Vakum bölmesi

4.

Přihrádka vysavače

4.

Szívóegység

5.

Vapautuspainike

5.

Кнопка фиксатора

5.

Serbest bırakma düğmesi

5.

Uvolňovací tlačítko

5.

Kioldógomb

6a.

Latausaseman

6a.

Приспособление для

6a.

Șarj istasyonu duvar birimi

6a.

Část nabíjecí stanice k

6a.

Fali töltőállomás-egység

 

seinäyksikkö

 

настенного крепления

6b.

Șarj istasyonu yer birimi

 

montáži na zeď

6b. Padlóra helyezendő

6b. Latausaseman

 

зарядного устройства

7.

Adaptör

6b. Zemní část nabíjecí stanice

 

töltőállomás-egység

 

lattiayksikkö

6b.

Приспособление для

8.

İnce filtre

7.

Adaptér

7.

Adapter

7.

Muuntaja

 

напольного крепления

9.

Önfiltre

8.

Jemný filtr

8.

Finom szűrő

8.

Hienosuodatin

 

зарядного устройства

10.

Serbest bırakma düğmesi

9.

Vstupní filtr

9.

Előszűrő

9.

Esisuodatin

7.

Переходник

11.

Toz haznesi

10.

Uvolňovací tlačítko

10.

Kioldógomb

10.

Vapautuspainike

8.

Фильтр полной очистки

12.

Çabuk boșaltma kapağı

11.

Prachový kontejner

11.

Portartály

11.

Pölysäiliö

9.

Фильтр предварительной

13.

Gövdedeki temizleme

12.

Kryt pro rychlé čištění

12.

Gyorsürítési fedél

12.

Pikatyhjennyskansi

 

очистки

 

kapağı

13.

Kryt pro čištění vysavačem

13.

Porszívófedél

13.

Imurin tyhjennyskansi

10.

Кнопка фиксатора

14.

Gösterge ıșığı

14.

Kontrolka

14.

Jelzőfény

14.

Merkkivalo

11.

Пылесборник

15.

Merdaneli fırça için özel

15.

Kryt válcového kartáče

15.

A forgókefe fedele

15.

Pyörivän rullan kansi

12.

Крышка для быстрого

 

kapak

16.

Válcový kartáč

16.

Forgókefe

16.

Pyörivä rulla

 

опорожнения

16.

Merdaneli fırça

 

 

 

 

 

 

 

пылесборника

 

 

 

 

 

 

 

 

13.

Крышка пылесоса

 

 

 

 

 

 

 

 

14.

Световой индикатор

 

 

 

 

 

 

 

 

15.

Крышка отделения для

 

 

 

 

 

 

 

 

 

вращающейся щетки

 

 

 

 

 

 

 

 

16.

Вращающаяся щетка

 

 

 

 

 

 

3

Svenska

Uppackning och montering

Kontrollera att samtliga delar finns i kartongen.

1.Montera skaftet genom att försiktigt föra in det i dammsugardelen. Var noga med att kabeln inte kommer i kläm.

2.Säkra skaftet genom att skruva i den medföljande låsskruven. Använd en stjärnskruvmejsel eller ett mynt.

3.Placera laddstationen nära ett eluttag (ej nära värmekälla eller i våta utrymmen). Sätt adaptern i eluttaget och anslut laddningsstationen.

4.Alternativt kan väggenheten monteras på vägg el.dyl. Kontrollera att väggen tål tyngden från Ergorapido.

Laddning

5.Häng Ergorapido på laddstationen (OBS – se alltid till att Ergorapido är avstängd). När Ergorapido har kontakt med laddstationen lyser indikeringslamporna. Före första användningen krävs 8-10 timmar innan batterierna är fulladdade. När Ergorapido är helt urladdad, krävs ca 12-16 timmars laddning för att återfå full kapacitet. För att Ergorapido alltid ska var klar att tas i bruk, bör den stå på laddning när den inte används. Adaptern kan bli varm vid laddning – detta är normalt.

Dammsugning av golv och mattor

Tag för vana att kontrollera att munstyckets plyschkuddar liksom borstvalsen är rena, för att undvika repor på känsliga golv

6.Starta Ergorapido genom att skjuta på-/avknappen från dig.

första läget = mellaneffekt för längre gångtid

andra läget = full effekt

Dammsugning av till exempel bord, möbler, bilsäten m.m.

7.Lossa handenheten genom att trycka in de båda frigörningsknapparna samtidigt. Handenheten fjädrar nu ut och kan enkelt tas bort.

8.För svåråtkomliga ställen kan det inbyggda fogmunstycket dras ut.

9.Om något fastnar i fogmunstycket kan det lossas helt från handenheten. Tryck in frigörningsknappen och dra ut fogmunstycket. Gör rent det samt ta bort det som fastnat i luftkanalen.

Tömning/rengöring

A. Snabbtömning av dammbehållare

10.Öppna snabbtömningsluckan och töm ur innehållet i lämpligt kärl eller påse. Tryck tillbaka snabbtömningsluckan tills den knäpper fast.

B. Snabbrengöring genom rensugningsluckan

11.Fäll upp rensugningsluckan. Sug rent dammbehållare och filter genom att sätta slanghandtaget från en annan dammsugare mot rensugningshålet.

C. Noggrann rengöring av dammbehållare och filter

12.Lossa hela dammbehållaren genom att trycka in frigörningsknapparna på båda sidor om behållaren.Ta ur dammbehållaren, separera de båda filtren och töm ur innehållet från dammbehållaren i lämpligt kärl eller påse.

13.Dammbehållaren, förfiltret och finfiltret kan skakas rena, alternativt rengöras och sköljas under ljummet vatten. Se till att delarna är torra innan de återmonteras.

Återmontera i omvänd ordning.

Rensning av borstvals

Om borstvalsen av någon anledning blockeras och stannar, slocknar indikeringslampan på golvmunstycket. Borstvalsen kan då behöva rensas. Stäng först av Ergorapido, använd sedan med försiktighet en sax eller en vass kniv för att ta bort till exempel trådar som fastnat.

14.Om borstvalsen behöver lyftas ur – öppna täcklocket genom att vrida låsskruven moturs, till exempel med ett mynt. Täcklocket fjädrar ut en aning och kan nu tas bort.

15.Lyft ur borstvalsen och rensa den. Sätt tillbaka borstvalsen och var noga att den passar in i sina styrspår, och se till att den kan snurra fritt.

16.Återmontera täcklocket och lås genom att vrida medurs till stopp.

Rengöring av bälg

Ibland kan saker fastna i bälgen, vilket kan påverka sugförmågan.

17.Lossa bälgen genom lossa den lilla skruven, och dra sedan bort bälgen från anslutningen. Rensa bälgen med hjälp av en sticka el dyl. Sätt tillbaka bälgen över anslutningen och lås med låsskruven.

Rengöring av hjulaxlar

Om något hjul blockeras av trådar eller smuts:

18.Ta bort hjulen genom att försiktigt bända loss dem, med en skruvmejsel som förs in i fördjupningen. Ta bort trådar eller andra föremål som fastnat på hjulaxlarna. Återmontera hjulen genom att trycka fast dem.

Att tänka på

Dammsug aldrig i våta utrymmen.

Dammsug aldrig i närheten av brandfarliga gaser, vätskor eller liknande.

Sug aldrig upp vassa föremål, såsom glassplitter el dyl.

Sug aldrig upp vätskor, dessa kan allvarligt skada maskinen.

Sug aldrig upp aska, glödande cigarettfimpar eller liknande.

Sug aldrig upp fint damm från till exempel gips, betong, mjöl, aska.

Lämna inte dammsugaren i direkt solljus.

Undvik att utsätta dammsugare eller batteri för stark värme.

Batteriet får inte tas isär, kortslutas läggas mot en metallyta eller utsättas för stark värme.

Vid skrotning

Om Ergorapido ska skrotas, ska batterierna monteras ur. Batterierna får ej kastas tillsammans med hushållssopor, utan ska lämnas till återvinningsstation.

Urmontering av batterier (se illustration sid 2)

19.OBS – Vid urmontering av batterier, får Ergorapido inte vara ansluten till laddstationen.

Lossa de fyra skruvarna.

Lyft försiktigt av kåpan.

Klipp av anslutningssladdarna och lyft ur batterierna.

Service eller reparationer

Vid driftstörningar eller fel ska Ergorapido lämnas till en auktoriserad Electrolux serviceverkstad.

4

English

Unpacking and assembly

Check that all the parts are in the box.

1.Fit the handle by carefully inserting it into the vacuum compartment. Take care to ensure that the cable does not jam.

2.Secure the handle by tightening the locking screw supplied. Use a Phillips screwdriver or a coin.

3.Position the charging station close to a mains socket (well away from heat sources or wet places). Insert the adaptor into the mains socket and connect the charging station.

4.The wall unit can also be mounted on a wall etc. Always ensure that the wall can bear the weight of the Ergorapido.

Charging

5.Hang Ergorapido on the charging station (NB – always make sure that the Ergorapido is turned off). The indicator lights will come on once Ergorapido has made contact with the charging station. It takes 8-10 hours to fully charge the batteries before the first use. When Ergorapido is totally discharged, approximately 12-16 hours’ charging is required for

the battery to regain full capacity. In order to ensure that it is always ready for use, Ergorapido should be left on charge when not being used. The adaptor may become warm during charging – this is normal.

Vacuuming floors and carpets

You should regularly check that the nozzle cushions and the brush roller are clean in order to avoid scratching sensitive floors

6.Start Ergorapido by pushing the on/off button away from you.

first position = intermediate power for longer periods of use

second position = full power

Cleaning of bellows

Sometimes objects can get stuck in the bellows, and this can affect suction power.

17.Remove the bellows by loosening the small screw and then pulling the bellows from the attachment. Clean the bellows using a stick or similar object. Place the bellows back in the attachment and lock using the locking screw.

Cleaning of wheel axles

If a wheel is jammed by threads or dirt:

18.Remove the wheels by carefully prizing them loose using a screwdriver inserted into the cavity. Remove threads or any other objects that may have become jammed in the wheels axles. Reassemble the wheels by pressing them tightly together.

NB:

Never vacuum in wet places.

Never vacuum near flammable gases, liquids etc.

Never vacuum up sharp objects such as shards of glass etc.

Never vacuum up liquids, as these can severely damage the machine.

Never vacuum up ash, lit cigarette ends etc.

Never vacuum up fine dust from plaster, concrete, flour or ash, for example.

Do not leave the vacuum cleaner in direct sunlight.

Avoid exposing the vacuum cleaner or battery to strong heat.

The battery must not be dismantled, short-circuited, placed against a metal surface or exposed to strong heat.

Disposal

If an Ergorapido is to be disposed of, the batteries should be removed. Used batteries should never be disposed of with household waste. These should always be taken to a recycling station.

Vacuuming tables, furniture, car seats etc.

7.Remove the hand unit by pressing in both the release buttons at the same time. The hand unit will now come free and can easily be removed.

8.The crevice nozzle can be pulled out in order to reach awkward places.

9.If anything gets stuck in the crevice nozzle, it can be completely removed from the hand unit. Depress the release button and pull out the crevice nozzle. Clean it and remove anything that has got stuck in the air duct.

Emptying/cleaning

A. Quick emptying of the dust container

10.Open the quick emptying cover and empty the contents into a suitable vessel or bag. Press back the quick emptying cover until it clicks into place.

B. Quick cleaning using the vacuum cleaning cover

11.Lift up the vacuum cleaning cover. Vacuum clean the dust container and filter by placing the hose handle of another vacuum cleaner against the vacuum cleaning hole.

C. Careful cleaning of the dust container and filters

12.Remove the whole dust container by depressing the release button on either side of the container. Take out the dust container, separate both the filters and empty the contents of the dust container into a suitable vessel or bag.

13.The dust container, prefilter and fine filter can be shaken clean or cleaned and rinsed using warm water. Make sure that the parts are dry before they are reassembled.

Reassemble in reverse order.

Cleaning the roller brush

If the roller brush becomes blocked or jammed for any reason, the indicator light on the floor nozzle will go out. The roller brush may then need to be cleaned. First turn off the Ergorapido, then carefully use a pair of scissors or a sharp knife to remove any items such as threads that may have become entangled.

14.If the roller brush needs to be lifted out – open the hatch cover by turning the locking screw anti-clockwise with a coin or other tool. The hatch cover will come slightly free and can now be removed.

15.Lift out the roller brush and clean it. Replace the roller brush and make sure that it fits into its guiding tracks, and make sure that it can spin freely.

16.Replace the hatch cover and lock by turning anticlockwise as far as possible.

Removal of batteries ( see illustration page 2)

19.NB – Ergorapido must not be connected to the charging station while the batteries are being removed.

Undo the four screws.

Carefully lift the hood.

Unclip the connecting cables and lift out the batteries.

Servicing or repairs

In cases of breakdown or faults, your Ergorapido must be taken to an authorised Electrolux service centre.

5

Loading...
+ 15 hidden pages