6110 M
Glaskeramik-Kochfeld Table de cuisson vitrocéramique Piano di cottura in vetroceramica
Montageund Gebrauchsanweisung Instructions de montage et mode d’emploi Istruzioni di montaggio e per l’uso
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
Geben Sie diese Gebrauchsanweisung an eventuelle Nachbesitzer des Gerätes weiter.
Folgende Symbole werden im Text verwendet:
1 Sicherheitshinweise
Warnung! Hinweise, die Ihrer persönlichen Sicherheit dienen. Achtung! Hinweise, die zur Vermeidung von Schäden am Gerät dienen.
3 Hinweise und praktische Tipps
2 Umweltinformationen
2
Inhalt |
|
Gebrauchsanweisung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
4 |
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
4 |
Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
6 |
Ausstattung Kochfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
6 |
Restwärmeanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
7 |
Bedienung des Kochfeldes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
8 |
Äußeren Heizkreis einund ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
8 |
Tipps zum Kochen und Braten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
9 |
Kochgeschirr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
9 |
Energiesparen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
9 |
Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
10 |
Was tun, wenn … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
11 |
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
12 |
Montageanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
13 |
Kundendienststellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
14 |
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
15 |
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
48 |
3
Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise
3 Beachten Sie bitte diese Hinweise, da sonst bei auftretenden Schäden der Garantieanspruch entfällt.
5 Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien:
–73/23/EWG vom 19.02.1973 Niederspannungs-Richtlinie
–89/336/EWG vom 03.05.1989 EMV-Richtlinie einschließlich Änderungs-Richtlinie 92/31/EWG
–93/68/EWG vom 22.07.1993 CE-Kennzeichnungs-Richtlinie
Bestimmungsgemäße Verwendung
•Dieses Gerät darf nur für das haushaltsübliche Kochen und Braten von Speisen verwendet werden.
•Das Gerät darf nicht als Arbeitsoder Abstellfläche verwendet werden.
•Umbauten oder Veränderungen am Gerät sind nicht zulässig.
•Brennbare Flüssigkeiten, leicht entzündliche Materialien oder schmelzbare Gegenstände (z.B. Folien, Kunststoff, Aluminium) nicht auf dem Gerät oder in dessen Nähe abstellen oder lagern.
Sicherheit für Kinder
•Kleinkinder grundsätzlich vom Gerät fernhalten.
•Größere Kinder nur unter Anleitung und Aufsicht am Gerät arbeiten lassen.
Allgemeine Sicherheit
•Montage und Anschluss des Gerätes dürfen nur durch ausgebildete und autorisierte Fachkräfte vorgenommen werden.
•Einbaugeräte dürfen nur nach dem Einbau in normgerechte, passende Einbauschränke und Arbeitsplatten betrieben werden.
•Bei Störungen am Gerät oder Schäden an der Glaskeramik (Brüche, Sprünge bzw. Risse) muss das Gerät ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt werden, um einen möglichen elektrischen Schlag zu vermeiden.
•Reparaturen am Gerät dürfen nur von ausgebildeten und autorisierten Fachkräften durchgeführt werden.
4
Sicherheit während der Benutzung
•Aufkleber und Folien von der Glaskeramik entfernen.
•Am Gerät besteht beim unachtsamen Arbeiten Verbrennungsgefahr.
•Kabel von Elektrogeräten dürfen nicht an die heiße Geräteoberfläche bzw. heißes Kochgeschirr gelangen.
•Überhitzte Fette und Öle entzünden sich schnell. Kochvorgänge mit Fett oder Öl (z.B. Pommes frites) nicht unbeaufsichtigt lassen.
•Die Kochzonen nach jedem Gebrauch ausschalten.
•Dampfaustritt des Backofens nicht verdecken.
•Bei Betrieb des Backofens besteht am Dampfaustritt Verbrennungsgefahr.
Sicherheit beim Reinigen
•Zum Reinigen muss das Gerät ausgeschaltet und abgekühlt sein.
•Die Reinigung des Gerätes mit einem Dampfstrahloder Hochdruckreiniger ist aus Sicherheitsgründen nicht zugelassen.
Vermeidung von Schäden am Gerät
•Die Glaskeramik kann durch herabfallende Gegenstände beschädigt werden.
•Stöße mit dem Kochgeschirr können den Rand der Glaskeramik beschädigen.
•Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluguss oder mit beschädigten Böden können beim Verschieben die Glaskeramik verkratzen.
•Schmelzbare Gegenstände und Überkochendes können auf der Glaskeramik einbrennen und sollten sofort entfernt werden.
•Das Leerkochen von Töpfen und Pfannen vermeiden. Es kann Beschädigungen am Kochgeschirr oder der Glaskeramik verursachen.
•Die Kochzonen nicht mit leerem oder ohne Kochgeschirr benutzen.
5
Gerätebeschreibung
Ausstattung Kochfeld
Einkreis-Kochzone |
Einkreis-Kochzone |
1200W |
1800W |
Backofen- |
|
Dampfaustritt |
|
Restwärme- |
Restwärme- |
Anzeigen |
Anzeigen |
Zweikreis-Kochzone |
Zuschaltung |
Einkreis-Kochzone |
750/2200W |
Zweikreis-Kochzone |
1200W |
|
mit Kontrolllampe |
|
6
Touch Control-Sensorfeld
Der äußere Heizkreise wird durch Berühren des Touch Control-Sensor- felds einund ausgeschaltet.
|
Sensorfeld |
Funktion |
|
Z |
Zuschaltung Zweikreis-Kochzone |
Äußeren Heizkreis einund ausschalten |
|
|
|
|
Restwärmeanzeige
Die Restwärmeanzeige leuchtet auf, sobald die entsprechende Kochzone heiß ist.
1 Warnung! Verbrennungsgefahr durch Restwärme. Nach dem Ausschalten brauchen die Kochzonen einige Zeit zum Abkühlen. Restwärmeanzeige beachten.
2 Restwärme kann zum Schmelzen und Warmhalten von Speisen genutzt werden.
7
Bedienung des Kochfeldes
Das Gerät bedienen Sie mit den Kochstellenschaltern des Kombinationsgeräts. Die Bedienung und Funktion der Kochstellenschalter sind in der Gebrauchsanweisung des Kombinationsgeräts beschrieben.
3 Beim Einschalten der Kochzone kann diese kurz summen. Das ist eine Eigenart aller Glaskeramikkochzonen und beeinträchtigt weder Funktion noch Lebensdauer des Gerätes.
Äußeren Heizkreis einund ausschalten
Durch Einoder Ausschalten des äußeren Heizkreises kann die Heizfläche der Größe des Kochgeschirrs anpasst werden.
3 Vor dem Einschalten des äußeren Heizkreises muss der innere Heizkreis eingeschaltet sein.
Zweikreis-Kochzone |
Sensorfeld |
Kontrolllampe |
|
vorne inks |
|||
|
|
||
|
|
|
|
Äußeren Heizkreis |
Z 2 Sekunden berühren |
leuchtet |
|
einschalten |
|||
|
|
||
Äußeren Heizkreis |
Z 2 Sekunden berühren |
erlischt |
|
ausschalten |
|||
|
|
||
|
|
|
8
Tipps zum Kochen und Braten
Kochgeschirr
•Gutes Kochgeschirr erkennen Sie am Topfboden. Der Boden sollte so dick und plan wie möglich sein.
•Geschirr aus Stahlemail oder mit Aluminiumoder Kupferböden kann Verfärbungen auf der Glaskeramikfläche hinterlassen, die nur schwer oder gar nicht mehr zu entfernen sind.
Energiesparen
2 Kochgeschirr grundsätzlich vor dem Einschalten der Kochzone aufsetzen.
2 Töpfe, wenn möglich, immer mit dem Deckel verschließen.
2 Kochzonen vor Ende der Garzeit ausschalten, um die Restwärme zu nutzen.
2 Topfboden und Kochzone sollten gleich groß sein.
9
Reinigung und Pflege
1 Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch Restwärme.
1 Achtung! Scharfe und scheuernde Reinigungsmittel beschädigen das Gerät. Mit Wasser und Spülmittel reinigen.
1 Achtung! Rückstände von Reinigungsmitteln beschädigen das Gerät. Rückstände mit Wasser und Spülmittel entfernen.
Gerät nach jedem Gebrauch reinigen
1.Gerät mit einem feuchten Tuch und ein wenig Spülmittel abwischen.
2.Gerät mit einem sauberen Tuch trockenreiben.
Verschmutzungen entfernen
1.Den Reinigungsschaber schräg zur Glaskeramikfläche ansetzen.
2.Verschmutzungen mit gleitender Klinge entfernen.
3.Gerät mit einem feuchten Tuch und ein wenig Spülmittel abwischen.
4.Gerät mit einem sauberen Tuch trockenreiben.
|
|
entfernen |
|
|
Art der Verschmutzung |
sofort |
bei abgekühltem Gerät |
mit |
|
Zucker, zuckerhaltige Speisen |
ja |
--- |
Reinigungsschaber* |
|
|
|
|
||
Kunststoffe, Aluminiumfolien |
ja |
--- |
||
|
||||
Kalkund Wasserränder |
--- |
ja |
|
|
Fettspritzer |
--- |
ja |
Glaskeramikoder |
|
metallisch schimmernde |
|
|
Edelstahlreiniger* |
|
--- |
ja |
|
||
Verfärbungen |
|
|||
|
|
|
||
|
|
|
|
*Reinigungsschaber, Glaskeramikoder Edelstahlreiniger sind im Fachhandel erhältlich
3 Hartnäckige Verschmutzungen mit einem Glaskeramikoder Edelstahlreiniger entfernen.
3 Kratzer oder dunkle Flecken in der Glaskeramik, lassen sich nicht mehr entfernen, beeinträchtigen jedoch die Funktion des Geräts nicht.
10
Was tun, wenn …
Problem |
Mögliche Ursache |
Abhilfe |
Die Kochzonen funktionie- |
Die gewünschte Kochstufe |
Kochstufe einstellen |
ren nicht |
ist nicht eingestellt |
|
|
Die Sicherung in der Haus- |
Sicherung überprüfen. |
|
installation (Sicherungs- |
Sollten die Sicherungen |
|
kasten) hat ausgelöst. |
mehrfach auslösen, rufen |
|
|
Sie bitte einen zugelasse- |
|
|
nen Elektroinstallateur. |
Die Restwärme-Anzeige |
Die Kochzone ist nur kurz |
Sollte die Kochzone heiß |
zeigt nichts an |
in Betrieb gewesen und da- |
sein, den Kundendienst ru- |
|
her noch nicht heiß |
fen. |
Die äußeren Heizkreise las- |
Der innere Heizkreis ist |
Inneren Heizkreis einschal- |
sen sich nicht einschalten |
nicht eingeschaltet |
ten |
|
|
|
Wenn Sie das Problem mit der oben angegebenen Abhilfemaßnahme nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder den Kundendienst.
1 Warnung! Reparaturen am Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
3 Bei Fehlbedienungen kann der Besuch des Kundendienst-Technikers bzw. des Fachhändlers auch während der Garantiezeit nicht kostenlos erfolgen.
11
Entsorgung
2 Verpackungsmaterial
Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. Die Kunststoffteile sind gekennzeichnet, z. B. >PE<, >PS< etc. Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien entsprechend ihrer Kennzeichnung bei den kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür vorgesehenen Sammelbehältern.
2 Altgerät
Das Symbol Wauf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
12
Montageanweisung
Sicherheitshinweise
Die im Einsatzland geltenden Gesetze, Verordnungen, Richtlinien und Normen sind einzuhalten (Sicherheitsbestimmungen, sachund ordnungsgemäßes Recycling etc.).
Die Montage darf nur von einer Fachkraft ausgeführt werden.
Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Möbeln sind einzuhalten.
Schubladen dürfen nur mit Schutzboden direkt unter dem Gerät montiert sein.
Die Schnittflächen an der Arbeitsplatte sind mit einem geeigneten Dichtungsmaterial gegen Feuchtigkeit zu schützen.
Die Dichtung schließt das Gerät spaltfrei mit der Arbeitsplatte ab. Zwischen Gerät und Arbeitsplatte keine Silikon-Dichtungsmasse aufbringen.
Vermeiden Sie die Montage des Gerätes direkt neben Türen und unter Fenstern. Aufklappende Türen und aufspringende Fenster können sonst heißes Kochgeschirr von der Kochstelle reißen.
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr durch elektrischen Strom. Das Kombinationsgerät liegt an Spannung.
•Sicherheitsregeln der Elektrotechnik beachten.
•Berührungsschutz durch fachgerechten Einbau sicherstellen.
•Nennspannung der kombinierten Geräte müssen übereinstimmen.
1ACHTUNG!
Schäden durch elektrischen Strom.
Lockere und unsachgemäße Steckverbindungen können zur Überhitzung der Stecker führen.
•Steckverbindungen fachgerecht zusammenstecken.
In der elektrischen Installation ist eine Einrichtung vorzusehen, die es ermöglicht, das Gerät mit einer Kontaktöffnungsweite von mind. 3 mm allpolig vom Netz zu trennen.
Als geeignete Trennvorrichtungen gelten z.B. LS-Schalter, Sicherungen (Schraubsicherungen sind aus der Fassung herauszunehmen), FI-Schal- ter und Schütze.
•Den Stutzen des Dampfaustritts des Backofens mit Hilfe eines Schraubenziehers unter der Öffnung des Kochfeldes justieren. Anschließend das Austrittsrohr aufstecken.
1• Die Bewegung des Blendenrings unter Druck kann die beschichtete Metallfläche zerkratzen.
13
Kundendienststellen
Servicestellen |
Points de Service |
Servizio dopo vendita |
||
5506 Mägenwil/Zürich |
1028 Préverenges |
6916 Grancia |
||
Industriestrasse 10 |
Le Trési 6 |
Zona Industriale E |
||
9000 St. Gallen |
|
|
|
|
Vonwilstrasse 15 |
|
|
|
|
4127 Birsfelden |
|
|
|
|
Hauptstrasse 52 |
|
|
|
|
8604 Volketswil |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Hölzliwisenstrasse 12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6032 Emmen |
|
|
|
|
Buholzstrasse 1 |
|
|
|
|
7000 Chur |
|
|
|
|
Comercialstrasse 19 |
|
|
|
|
3063 Ittigen/Bern |
|
|
|
|
Ey 5 |
|
|
|
|
Ersatzteilverkauf |
Points de vente de rechange |
Vendita pezzi di ricambio |
||
5506 Mägenwil |
5506 Mägenwil |
5506 Mägenwil |
||
Industriestrasse 10 |
Industriestrasse 10 |
Industriestrasse 10 |
||
0848 848 028 |
0848 848 028 |
0848 848 028 |
||
Fachberatung/Verkauf |
Demonstration/Vente |
Consulente (cucina)/Vendita |
||
8048 Zürich |
8048 Zürich |
8048 Zürich |
||
Badenerstrasse 587 |
Badenerstrasse 587 |
Badenerstrasse 587 |
||
044 405 85 00 |
044 405 85 00 |
044 405 85 00 |
||
Garantie |
Garantie |
Garanzia |
||
Für jedes Produkt gewähren |
Nous octroyons sur chaque pro- |
Per ogni prodotto concediamo |
||
wir ab Verkauf bzw. Liefer- |
duit 2 ans de garantie à partir de |
una garanzia di 2 anni a par- |
||
datum an den Endverbrau- |
la date de livraison ou de la mise |
tire dalla data di consegna o |
||
cher eine Garantie von |
en service au consommateur (do- |
dalla sua messa in funzione |
||
2 Jahren. (Ausweis durch |
cumenté au moyen d’une facture, |
(fa stato la data della fattura, |
||
Garantieschein, Faktura |
d’un bon de garantie ou d’un jus- |
del certificato di garanzia o |
||
oder Verkaufsbeleg). |
tificatif d’achat). |
dello scontrino d’acquisto). |
||
Die Garantieleistung um- |
Notre garantie couvre les frais de |
Nella garanzia sono comprese |
||
fasst die Kosten für Materi- |
mains d’œuvres et de déplace- |
le spese di manodopera, di vi- |
||
al, Arbeitsund Reisezeit. |
ment, ainsi que les pièces de re- |
aggio e del materiale. |
||
Die Garantieleistung entfällt |
change. |
Dalla copertura sono esclusi il |
||
bei Nichtbeachtung der Ge- |
Les conditions de garantie ne |
logoramento ed i danni cau- |
||
brauchsanweisung und Be- |
sont pas valables en cas d’inter- |
sati da agenti esterni, inter- |
||
triebsvorschriften, |
vention d’un tiers non autorisé, |
vento di terzi, utilizzo di |
||
unsachgerechter Installati- |
de l’emploi de pièces de rechange |
ricambi non originali o dalla |
||
on, sowie bei Beschädigung |
non originales, d’erreurs de ma- |
inosservanza delle prescrizioni |
||
durch äussere Einflüsse, hö- |
niement ou d’installation dues à |
d’istallazione ed istruzioni per |
||
here Gewalt, Eingriffe Drit- |
l’inobservation du mode d’emploi, |
l’uso. |
||
ter und Ver-wendung von |
et pour des dommages causés par |
|
|
|
Nicht-Original-Teilen. |
des influences extérieures ou de |
|
|
|
|
force majeure. |
|
|
|
Ersatzteile, Zubehör und Pflegemittel
Für die Schweiz: Sie können Ersatzteile, Zubehör und Pflegemittel online bestellen bei http://www.aeg.ch
14
Service
Bei technischen Störungen prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie mit Hilfe der Gebrauchsanweisung (Kapitel „Was tun, wenn...“) das Problem selbst beheben können.
Wenn Sie das Problem nicht beheben konnten, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst oder einen unserer Service-Partner.
Um Ihnen schnell helfen zu können, benötigen wir folgende Angaben:
–Modellbezeichnung
–Produkt-Nummer (PNC)
–Serien-Nummer (S-No.) (Nummern siehe Typschild)
–Art der Störung
–eventuelle Fehlermeldung, die das Gerät anzeigt
–dreistellige Buchstaben-Zahlenkombination der Glaskeramik
Damit Sie die benötigten Kennziffern Ihres Gerätes zur Hand haben, empfehlen wir, sie hier einzutragen:
Modellbezeichnung: .....................................
PNC: .....................................
S-No: .....................................
15
Chère cliente, cher client,
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation dans son intégralité et la conserver pour pouvoir la consulter ultérieurement.
Veuillez la transmettre à l’éventuel propriétaire ultérieur de l’appareil.
Les symboles suivants sont utilisés dans ce document :
1 Consignes de sécurité
Avertissement : conseils pour votre sécurité personnelle. Avertissement ! Pour éviter d'endommager l'appareil
3 Conseils généraux et pratiques
2 Informations environnementales
16